Theology on the Web helps over 2.5 million people every year to find high quality theological resources that will help to equip them to serve God and to know Him better (2 Timothy 2:15). Like other websites that provide free services, it is dependent on donations to enable it to grow and develop and only 0.004% of visitors currently do so. If you would like to support this site, please use one of the options to the right of this message.

Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
 
Vol. 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Volume 41 (1990)

41.1  
On-line Resource Peter S. Cameron, "Functional equivalence and the mot juste," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 101-109.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Translating for impact," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 109-121.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Commentaries on Paul's letters," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 122-130.
On-line Resource Malkhaz V. Songulashvili, "The translation of the Bible into Georgian," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 131-134.
On-line Resource Paul Ellingworth, "’(Y)our father(s)’ in the Greek New Testament," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 135-138.
41.2  
On-line Resource Ray Pritz, "Cross references," Bible Translator 41.2 (April 1990): 201-205.
On-line Resource Roger L. Omanson, "What do those parentheses mean," Bible Translator 41.2 (April 1990): 205-214.
On-line Resource Noel D. Osborn, "Tent or tabernacle: Translating two traditions," Bible Translator 41.2 (April 1990): 214-221.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Some translational issues in the Song of Songs," Bible Translator 41.2 (April 1990): 222-227.
On-line Resource Lynell Zogbo, "Writing introductions to books of the Bible," Bible Translator 41.2 (April 1990): 228-230.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "Understanding and translating "nations" in Mt 28:19," Bible Translator 41.2 (April 1990): 230-238.
On-line Resource John Ellington, "Up on the housetop," Bible Translator 41.2 (April 1990): 238-243.
On-line Resource Aslam Ziai, "Focus on translators: a challenging task in Pakistan," Bible Translator 41.2 (April 1990): 244-247.
41.3  
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Seeking a methodology for exegetical checking of audio scriptures," Bible Translator 41.3 (July 1990): 301-311.
On-line Resource Jan de Waard, "Old Greek translation techniques and the modern translator," Bible Translator 41.3 (July 1990): 311-319.
On-line Resource Mario Cimosa, "Translating go'el ha-dam: 'the avenger of blood'," Bible Translator 41.3 (July 1990): 319-326.
On-line Resource Euan Fry, "Commentaries on James, 1 and 2 Peter, and Jude," Bible Translator 41.3 (July 1990): 326-336.
On-line Resource Stephen B. Dawes, "Numbers 12.3: what was special about Moses?" Bible Translator 41.3 (July 1990): 336-340.
On-line Resource William Mitchell, "James Thomson and Bible translation in the Andean languages," Bible Translator 41.3 (July 1990): 341-345.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The Lord: the final judge of functional equivalence," Bible Translator 41.3 (July 1990): 345-350.
41.4  
On-line Resource Roger L. Omanson & Philip C.Stine, "Exegesis: finding out what a text means," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 401-409.
On-line Resource John Ellington, "Kissing in the Bible: form and meaning," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 409-416.
On-line Resource Roger L. Omanson, "How does it all fit together: Thoughts on translating Acts 1:15-22 and 15:19-21," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 416-421.
On-line Resource Mark Moore, "Jeroboam's calves: idols or imitations?" Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 421-424.
On-line Resource Kendrick, W. Gerald, "Selected translation problems in Genesis," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 425-431.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Translating the poetic sections of Daniel 1-6," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 432-435.
On-line Resource Harold L. Noe & Patrick Graybill,"The Bible: American Sign Language translation," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 436-440.
On-line Resource Ronald Ross, "Was Jesus saying something or doing something: (Mark 2:8-9)," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 441-442.
On-line Resource Anthony Pope, "More on Luke 5:8," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 442-443.
On-line Resource John Ellington, "The "God of the Hebrews"," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 443-444.
On-line Resource Loren F. Bliese, "Figurative language in the Psalms: some working notes from a translation team," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 445.
On-line Resource John Ellington, "Translating shibboleth and sibboleth (Judges 12:6)," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 446.

Volume 42 (1991)

42.1  
On-line Resource Heidemarie Salevsky, "Theory of Bible translation and general theory of translation," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 101-114.
On-line Resource Anicia Del Corro, "The use of figurative language," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 114-127.
On-line Resource Edward R. Hope, "Animals in the Old Testament--anybody's guess," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 128-132.
On-line Resource Fred Mazzaferri, "Commentaries on Revelation--a translator's guide," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 133-139.
On-line Resource Lynell Zogbo, "[Linguistics and biblical interpretation, by P Cotterell and M Turner,
1989, review article]," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 139-144.
42.2  
On-line Resource Edward R. Hope, "Problems of interpretation in Amos 3:4," Bible Translator 42.2 (April 1991): 201-205.
On-line Resource Howard Hatton, "The projections on the frames of the tabernacle," Bible Translator 42.2 (April 1991): 205-209.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "The problem of cultural adjustment: understanding and translating
Genesis 2:24," Bible Translator 42.2 (April 1991): 210-217.
On-line Resource M.K. Sembiring, "Biblical kinship terms and their translation into the Karo language," Bible Translator 42.2 (April 1991): 217-225.
On-line Resource Young-Jin Min, "How do the rivers flow: (Ecclesiastes 1:7)," Bible Translator 42.2 (April 1991): 226-231.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Translating Psalm 10:11," Bible Translator 42.2 (April 1991): 231-233.
On-line Resource Timothy Lloyd Wilt, "Acts 15:19-21: some further discussion," Bible Translator 42.2 (April 1991): 234-236.
On-line Resource Roger L. Omanson, "A question of harmonization--Matthew 9:18-25," Bible Translator 42.2 (April 1991): 241.
On-line Resource Solomon O. Abegunde, "Curses and blessings in Genesis in the light of the extension
of personality," Bible Translator 42.2 (April 1991): 242-247.
42.2A Special Edition
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Trends in Bible translating within the United Bible Societies: an historical perspective," Bible Translator 42.2A (April 1991): 2-5.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "The paradoxes of translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 5-27.
On-line Resource Mildred L. Larson, "The Summer Institute of Linguistics and translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 27-34.
On-line Resource Mildred L. Larson, "Indigenizing of the translation process: the SIL perspective," Bible Translator 42 (April 1991): 34-41.
On-line Resource Louis J. Luzbetak, "Roman Catholics, Bible societies and Bible translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 41-47.
On-line Resource Musimbi Kanyoro, "Indigenizing translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 47-56.
42.3  
On-line Resource John Ellington, "Wit and humor in Bible translation," Bible Translator 42.3 (July 1991): 301-313.
On-line Resource Robert A. Bascom, "Recognising the otherness of the text: avoiding accommodation
in translation," Bible Translator 42.3 (July 1991): 314-325.
On-line Resource David J. Clark, "Obadiah reconsidered," Bible Translator 42.3 (July 1991): 326-336.
42.4  
On-line Resource Robert G. Bratcher, "What does "glory" mean in relation to Jesus: Translating doxa
and doxazo in John," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 401-408.
On-line Resource Graham S. Ogden, "The special features of a story: a study of Judges 3:12-30," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 408-414.
On-line Resource Jill Smith, "Footnotes and glossaries," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 414-420.
On-line Resource Pericles G. Katoppo, "Translating nomos "law" in Romans in simplified Indonesian," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 420-426.
On-line Resource Benezeri Kisembo, "Translating "servant" words into Runyoro-Rutooro," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 426-431.
On-line Resource Gerrit van Steenbergen, "Translating "sin" in Pökoot," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 431-437.
On-line Resource Jan P. Sterk, "An attempt at translating a psalm," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 437-442.
On-line Resource Hermogenes Ugang & Daud H. Soesilo, "Are honorific terms of address necessary in the Indonesian Bible," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 442-447.

Volume 43 (1992)

43.1  
On-line Resource Harold P. Scanlin, "The presuppositions of HOTTP and the translator," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 101-116.
On-line Resource Robert Hodgson, Jr., "Translating 1 Maccabees for children," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 117-124.
On-line Resource John Barclay Burns, "Arits, a "rich" word," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 124-130.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The scope of inclusive language," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 130-140.
On-line Resource Ruth B. Edwards, "John and the Johannines: a survey of some recent commentaries," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 140-151.
43.2  
On-line Resource Roger L. Omanson, "Acknowledging Paul's quotations," Bible Translator 43.2 (April 1992): 201-213.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "Elijah and Elisha: sorcerers or witch doctors?," Bible Translator 43.2 (April 1992): 213-223.
On-line Resource John Ellington, "Can pronouns be divine," Bible Translator 43.2 (April 1992): 223-230.
On-line Resource Basil A. Rebera, "Translating a text to be spoken and heard: a study of Ruth 1," Bible Translator 43.2 (April 1992): 230-236.
On-line Resource Carl D. Gross, "Notes on the meaning of Job 16:20," Bible Translator 43.2 (April 1992): 236-241.
On-line Resource John Ellington, "The troublesome parentheses in Numbers 32:38," Bible Translator 43.2 (April 1992): 241-244.
On-line Resource John Ellington, "More on shibboleth (Judges 12:6)," Bible Translator 43.2 (April 1992): 244-245.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Grammar, meaning, and verse divisions in 2 Cor 11:16-29," Bible Translator 43.2 (April 1992): 245-246.
43.3  
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translating the anti-Jewish bias of the New Testament," Bible Translator 43.3 (July 1992): 301-313.
On-line Resource Samuel Pagán, "Apocalyptic poetry: Isaiah 24-27," Bible Translator 43.3 (July 1992): 314-325.
On-line Resource John Philipose, "Kurios in Luke: a diagnosis," Bible Translator 43.3 (July 1992): 325-333.
On-line Resource Lourens De Vries, "Quotative constructions and translation in Papuan languages," Bible Translator 43.3 (July 1992): 333-342.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "The Revised English Bible," Bible Translator 43.3 (July 1992): 342-348.
43.4 Translating the OT names of God
On-line Resource United Bible Societies, "How to translate the name," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 403-406.
On-line Resource Kees F. De Blois, "Translating the names of God: Tryggve Mettinger's analyses applied to Bible translation," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 406-414.
On-line Resource Noel D. Osborn, "The name: when does it make a difference?," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 415-422.
On-line Resource Donald Slager, "The use of divine names in Genesis," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 423-429.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "YAHWEH--the case for CHAUTA," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 430-438.
On-line Resource Nitoy Ahumi, "Translation of "God" and "Lord" in some Naga Bibles," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 438-443.
On-line Resource Benjamin Rai, "What is his name: Translation of divine names in some major North Indian languages," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 443-446.
On-line Resource Howard Hatton, "Translating YHWH: experience in Thailand and Micronesia," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 446-448.

Volume 44(1993)

44.1  
On-line Resource David G. Burke, "Translating Scripture into electronic media," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 101-111.
On-line Resource G. Ammanuel Mikre-Sellassie, "The Bible and its canon in the Ethiopian Orthodox Church," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 111-123.
On-line Resource Stephen M. Swartz, "The Holy Spirit: person and power--the Greek article and pneuma," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 124-138.
On-line Resource Stephen H. Levinsohn, "Anarthrous references to the Holy Spirit: another factor," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 138-144.
44.2  
On-line Resource Alan Meers, "Who went where and how? A consideration of Acts 17:14," Bible Translator 44.2 (April 1993): 201-206.
On-line Resource Wilt Timothy Lloyd, "Alphabetic acrostics: perhaps the form can be represented," Bible Translator 44.2 (April 1993): 207-212.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "God as respected "elder" or close "friend"? Use of honorific versus familiar forms for the Deity," Bible Translator 44.2 (April 1993): 212-217.
On-line Resource Ronald Ross, "Marking interpersonal relationships in the "Today's Spanish Version"," Bible Translator 44.2 (April 1993): 217-231.
On-line Resource John Ellington, "Taboo words in the Bible," Bible Translator 44.2 (April 1993): 232-234.
On-line Resource John Wilson (Scottish Missionary), "Oral Culture and Written Scripture," Bible Translator 44.2 (April 1993): 234-242.
On-line Resource Harm W. Hollander, "Revelation by fire: 1 Corinthians 3:13," Bible Translator 44.2 (April 1993): 242-244.
On-line Resource David J. Clark, "Some misunderstandings in Mark," Bible Translator 44.2 (April 1993): 245-246.
On-line Resource Norman Mundhenk, "Problems involving illustrations in Luke," Bible Translator 44.2 (April 1993): 247-248.
44.3  
On-line Resource Ronald L. Giese, Jr., "’A Place for Everything and Everything in Its Place’: The Role of Range and Sense in Bible Translation," Bible Translator 44.3 (July 1993): 301-309.
On-line Resource Philip A. Noss, "A Footnote on Time: the book of Esther," Bible Translator 44.3 (July 1993): 309-320.
On-line Resource Peter Doble, "Luke 23.47--the problem of dikaios," Bible Translator 44.3 (July 1993): 320-331.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Authorship and Translation: The Authorship of the Pastorals and its Implications for Translation," Bible Translator 44.3 (July 1993): 331-340.
On-line Resource Mojola, Aloo Osotsi, "Theories of metaphor in translation with some reference to John 1:1 and 1 John 1:1," Bible Translator 44.3 (July 1993): 341-347.
On-line Resource J.N. Lawrence, "Peacocks or Baboons? (1 Kgs 10:22, 2 Chr 9:21)," Bible Translator 44.3 (July 1993): 348-349.
On-line Resource Thomas B. Salter, "Homoion huion anthropou in Rev 1:13 and 14:14," Bible Translator 44.3 (July 1993): 349-350.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Hebrew or Aramaic? Again," Bible Translator 44.3 (July 1993): 351-352.
44.4  
On-line Resource John Ellington, "A Case of Mistaken Identity? Translating the name of Jesus in Muslim areas," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 401-405.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Biblical Poetry and English Style," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 405-410.
On-line Resource Peter Masumbuko Renju, "Context Sensitive Study Bible Notes," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 411-417.
On-line Resource G. Ammanuel Mikre-Sellassie, "Metonymy in the Book of Psalms," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 418-425.
On-line Resource John Ellington, "Translating the Word "Baal" in the Old Testament," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 425-430.
On-line Resource Robert Koops, "Where Are We, Anyway? Space and time problems in 1 Samuel," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 430-436.
On-line Resource Mitchell, William, "Some Andean reflections on reading the text of Deuteronomy," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 436-441.
On-line Resource Jean Claude Margot, "’To spend the night’? Translating the Hebrew verb lin," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 441-444.
On-line Resource David Thomas, "A further note on YHWH," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 444-445.

Volume 45 (1994)

45.1  
On-line Resource Richard K. Moore, "The Doctrine of "Justification" in the English Bible at the Close of the Twentieth Century," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 101-116.
On-line Resource Stephen W. Pattemore, "Principalities and Powers in Urak Lawoi': Introduction: Contextualizing Key Terms," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 116-129.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Translation as Re-Creation," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 129-139.
On-line Resource I. Howard Marshall, "Commentaries on the Synoptic Gospels: Mark and Luke," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 139-150.
45.2  
On-line Resource John Ellington, "Translating God's Promises to Abraham," Bible Translator 45.2 (April 1994): 201-207.
On-line Resource Norman Mundhenk, "The Dates of the Flood," Bible Translator 45.2 (April 1994): 207-213.
On-line Resource Paul A. Kruger, "Nonverbal Communication and Symbolic Gestures in the Psalms," Bible Translator 45.2 (April 1994): 213-222.
On-line Resource Isaac Madugu, "Short Sharp Sayings: Aphorisms of Jesus in the gospels," Bible Translator 45.2 (April 1994): 222-227.
On-line Resource John Ellington, "Send," Bible Translator 45.2 (April 1994): 228-238.
On-line Resource Carol Gutwein, "[Bible translation in Yagaria language of Papua New Guinea]," Bible Translator 45.2 (April 1994): 239-242.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Acts 13:38--a query," Bible Translator 45.2 (April 1994): 242-243.
On-line Resource Jorgen Larsen, (Jorgen Niels Ole), "Still more on YHWH," Bible Translator 45.2 (April 1994): 243-244.
On-line Resource Giles Williams, "The verb qarab "come near" in Numbers," Bible Translator 45.2 (April 1994): 245-249.
45.3  
On-line Resource Louis Dorn, "Philippine Poetry and Translation: A General Survey," Bible Translator 45.3 (July 1994): 301-315.
On-line Resource Marcelo Epstein, "On the "Original" Septuagint," Bible Translator 45.3 (July 1994): 322-329.
On-line Resource Joseph Hong, "The Translation of the Names of God in the South Pacific Languages," Bible Translator 45.3 (July 1994): 329-338.
On-line Resource Benhayim, Menahim, "Alleged Anti-Jewish Bias in the New Testament: A Response," Bible Translator 45.3 (July 1994): 338-342.
On-line Resource Lynell Zogbo, "Commentaries on the Song of Songs," Bible Translator 45.3 (July 1994): 343-348.
On-line Resource Harold P. Scanlin, Moisés Silva & Tjitze Baarda, "Review Symposium of GNT4," Bible Translator 45.3 (July 1994): 348-356.
45.4  
On-line Resource David Filbeck, "Problems in translating first person plural pronouns in 2 Corinthians," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 401-409.
On-line Resource John Ellington, "Thus and so", "such and such", "so and so": Pseudo-quotations
in translation," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 410-415.
On-line Resource William D. Reyburn, "Names in Genesis," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 416-419.
On-line Resource Joseph Hong, "Special features of Fijian pronouns and their use in Bible translation," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 419-426.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Revising the Shellabear Bible: Reviving an old translation for a special audience," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 426-434.
On-line Resource Ettien Koffi, "Problems in translating "or" in some African languages," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 434-441.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Why did Daniel reject the king's delicacies? (Daniel 1.8)," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 441-444.
On-line Resource David Clark, "[Notes on Northern Sami translation project]," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 445-447.

Volume 46 (1995)

46.1  
On-line Resource Daniel C. Arichea, "The Silence of Women in the Church: Theology and Translation
in 1 Corinthians 14:33b-36," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 101-112.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Comings and Goings in the Bible," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 112-119.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Theological Reflections on the Textual Criticism of the Bible," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 119-125.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The Dog in the Night: A Note on Mark's Non-Use of Kai," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 125-128.
On-line Resource Jean Claude Margot, "'To Spend the Night'? Translating the Hebrew Verb Lîn," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 128-131.
On-line Resource Graham N. Stanton, "Matthew's Gospel: A Survey of Some Recent Commentaries," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 131-140.
On-line Resource Philip C. Stine, "Trends in Translation," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 141-146.
46.2  
On-line Resource David J. Clark, "Olders and Youngers," Bible Translator 46.2 (April 1995): 201-208.
On-line Resource Hermogenes Ugang, "’Slave’ and ‘servant’ in Dayak Ngaju Thinking and Bible Translation," Bible Translator 46.2 (April 1995): 208-213.
On-line Resource Peter Masumbuko Renju, "The Exodus of Jesus (Luke 9.31)," Bible Translator 46.2 (April 1995): 213-218.
On-line Resource Mikre-Selassie, G Ammanuel, "Figures of Speech in the Book of Genesis: Some suggestions for natural translation," Bible Translator 46.2 (April 1995): 219-225.
On-line Resource Kisembo, Benezeri, "The Free Man and the Freedman (1 Corinthians 7.22)," Bible Translator 46.2 (April 1995): 226-229.
On-line Resource Aloo Osotsi Mojola, "A "female" god in East Africa: the problem of translating God's name among the Iraqw of Mbulu, Tanzania," Bible Translator 46.2 (April 1995): 229-236.
On-line Resource Edesio Sánchez, "Respecting the structure of the Hebrew text--division of the discourse Unit," Bible Translator 46.2 (April 1995): 236-239.
On-line Resource Bill Camden, "Two instances of Chiasmus rephrased, from Baebol long Bislama of Vanuatu, South Pacific," Bible Translator 46.2 (April 1995): 240-241.
On-line Resource Edesio Sánchez, "When a Word makes all the difference--Deuteronomy 6:4-9," Bible Translator 46.2 (April 1995): 242-243.
On-line Resource Edesio Sánchez, "Translation of Psalm 100 Taking Account of Its Structure," Bible Translator 46.2 (April 1995): 243-245.
On-line Resource Michael L. Sweeney, "The identity of ‘They’ in Acts 2.1," Bible Translator 46.2 (April 1995): 245-248.
46.3  
On-line Resource Graham S. Ogden, "Jotham's Fable: Its Structure and Function in Judges 9," Bible Translator 46.3 (July 1995): 301-308.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translating Bamoth," Bible Translator 46.3 (July 1995): 309-320.
On-line Resource C. John Collins, "'Death Will Be Their Shepherd' or 'Death Will Feed on Them'? mawet yirem in Psalm 49.15 (EVV v 14)," Bible Translator 46.3 (July 1995): 320-326.
On-line Resource Philip A. Noss, "The Hebrew Post-Verbal Lamed Preposition Plus Pronoun: Discourse Features in the Light of Some African Languages," Bible Translator 46.3 (July 1995): 326-335.
On-line Resource W. Gerald Kendrick, "Authority, Women, and Angels: Translating 1 Corinthians 11.10," Bible Translator 46.3 (July 1995): 336-343.
On-line Resource David J. Clark, "The Transcription of Proper Names," Bible Translator 46.3 (July 1995): 343-348.
46.4  
On-line Resource Joachim Somé, "Translation of Nephesh "Breath", " Life", "Soul" into the Dagara Language," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 401-407.
On-line Resource Joseph Hong, "Understanding and Translating "Today" in Luke 23.43," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 408-417.
On-line Resource Barclay M. Newman, "The Seven "Other" Readability Tests," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 417-423.
On-line Resource Robert Koops, "Of Gopher and Galbanum: translating biblical flora into Nigerian languages," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 423-427.
On-line Resource Louis Dorn, "Learning to Use a Handbook," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 428-432.
On-line Resource Raewyn J. Pattemore & Stephen W Pattemore, "Focus on Translators," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 432-439.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Current Trends in Bible Translation in English," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 439-444.
On-line Resource Euan Fry, "How was Joseph taken to Egypt? (Genesis 37.12-36)," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 445-448.

Volume 47 (1996)

47.1 Song of Solomon. Paul Ellingworth, Editor
On-line Resource Peter Cotterell, "The Greatest Song: Some Linguistic Considerations," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 101-108.
On-line Resource Bertil Albrektson, "Singing or Pruning," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 109-114.
On-line Resource Agneta Pleijel, "Author and Translator: The Stylist's Work with the Song of Songs," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 114-118.
On-line Resource Anatoly A. Alexeev, "The Song of Songs in the Slavonic Bible Tradition," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 119-125.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "On the Relevance of "Relevance Theory" for Bible Translation," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 126-137.
On-line Resource Ronald Ross, "Brief Note on Form and Meaning," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 137-138.
On-line Resource Philip A. Noss, "The Stain of Blood," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 139-141.
On-line Resource René Péter-Contesse, "Was Potiphar a Eunuch? (Genesis 37.36, 39.1)," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 142-146.
On-line Resource Thomas B. Slater, "More on Revelation 1.13 and 14.14," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 146-149.
47.2  
On-line Resource Barclay M. Newman, "A Message in Terms That Most People Can Understand," Bible Translator 47.2 (April 1996): 201-207.
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Study Bibles for Religious Audiences," Bible Translator 47.2 (April 1996): 207-211.
On-line Resource Carl D. Gross, "Translation by Omission," Bible Translator 47.2 (April 1996): 211-217.
On-line Resource Ettien Koffi, "Translating the Term ‘But’--Unsuspected Challenges," Bible Translator 47.2 (April 1996): 218-226.
On-line Resource Krijn Adriaan van der Jagt, "What Did Saul Eat When He First Met Samuel? Light from anthropology on biblical texts," Bible Translator 47.2 (April 1996): 226-230.
On-line Resource Wilt Timothy Lloyd, "’Jesus’ and ‘Christ’ in Paul's Letters," Bible Translator 47.2 (April 1996): 230-232.
On-line Resource Joseph Hong, Compiler, "Translating and Revising Today's Khmer New Testament," Bible Translator 47.2 (April 1996): 233-239.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "What did Saul ask for: ark or ephod? (1 Samuel 14.18)," Bible Translator 47.2 (April 1996): 240-246.
On-line Resource John Ellington, "A swimming lesson (Isaiah 25.11)," Bible Translator 47.2 (April 1996): 246-247.
47.3  
On-line Resource William P. Mitchell, "Sacred Scripture in Early Colonial Peru: Rationale, Translation
and Use," Bible Translator 47.3 (July 1996): 301-313.
On-line Resource David J. Clark, "Vocative Displacement in the Gospels: Lexico-Syntactic and Sociolinguistic Influences," Bible Translator 47.3 (July 1996): 313-321.
On-line Resource Lucy Lincoln, "Translating Hebrew and Greek Terms for Sheep and Goats," Bible Translator 47.3 (July 1996): 322-335.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Sir, Teacher, Master, Lord," Bible Translator 47.3 (July 1996): 335-340.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Who Did What? Reference and Meaning in Exodus 28, 39, and 16," Bible Translator 47.3 (July 1996): 340-346.
On-line Resource W.A. André Wilson, "A Question of Standing," Bible Translator 47.3 (July 1996): 346-351.
47.4  
On-line Resource Barclay M. Newman, "Grace Under Pressure to Be Understood," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 401-407.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translation as Communication," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 407-413.
On-line Resource Pedro Ortiz Valdivieso & Roger L. Omanson, Translator, "Translating Terms of Measurement," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 413-419.
On-line Resource Graham S. Ogden, "The Design of Numbers," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 420-428.
On-line Resource David J. Clark, "The Sermon on the Plain: Structure and theme in Luke 6.20-49," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 428-434.
On-line Resource Magomed Kamil Gimbatov & Yakov Testelets, "Translating the New Testament into the Avar language," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 434-443.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Black but beautiful" (Song of Songs 1.5)," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 443-445.

Volume 48 (1997)

48.1
On-line Resource J.E. Taylor, "'The Son of Man'," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 101-109.
On-line Resource Paul Ellingworth, "'The Son of Man': A Response," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 109-113.
On-line Resource M. Eaton, "Translating 'ebed," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 114-122.
On-line Resource M.M. Jinbachian, "Love Poetry in the Song and Arabian Odes," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 123-
On-line Resource E.A. Hermanson, "Maconic Scripture Translations?" Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 143-156.
48.2
On-line Resource N.A. Mundhenk, "Translating 'Holy Spirit'," Bible Translator 48.2 (April 1997): 201-207.
On-line Resource J.W.Harris, "Inclusive language...," Bible Translator 48.2 (April 1997): 207-217.
On-line Resource B.M. Newman, "Poetry in the CEV," Bible Translator 48.2 (April 1997): 218-221.
On-line Resource G.S. Shae, "Why feet, hands and head?" Bible Translator 48.2 (April 1997): 221-228.
On-line Resource C.D. Cross, "'Jealous' in the OT," Bible Translator 48.2 (April 1997): 228-235.
48.3
On-line Resource J. Sterk, "Re-creating Isaiah's Poetry," Bible Translator 48.3 (July 1997): 301-308.
On-line Resource E.D. Wendland, "Five Key Aspects of Style in Jonah," Bible Translator 48.3 (July 1997): 308-
On-line Resource A. Köstenberger, "'We Plead on Christ's Behalf," Bible Translator 48.3 (July 1997): 328-331.
On-line Resource K. Holter, "Old Testament 'Cush' as 'Africa'?" Bible Translator 48.3 (July 1997): 331-336.
On-line Resource D.J. Clark, "Minority Languages and Bible Translation," Bible Translator 48.3 (July 1997): 336-
On-line Resource I. Larse, "1 Corinthians 11.10 Revisited," Bible Translator 48.3 (July 1997): 345-350.
48.4
On-line Resource J. Hong, "Chapter and verse divisions," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 401-410.
On-line Resource D.J. Clark, "Parable Openings," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 410-418.
On-line Resource C.D. Gross, "'Jealous' in the OT," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 418-432.
On-line Resource "Focus on Translators," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 433-442.
On-line Resource Iver Larsen, "Note: Matthew 18.22," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 442-445.
On-line Resource Rob Koops, "Note: 1 Kings 20.12," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 445-448.

Volume 49 (1998)

49.1
On-line Resource R. Hodgson & K.J. Thomas, "Report of the New Media Group." Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 101-103.
On-line Resource A. de Vries, "Beyond Inclusive Language," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 103-116.
On-line Resource A. Lenzi, "The Translation of Song of Songs 5.8," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 116-123.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Servant, Slave or What?" Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 123-126.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Translating the Language of Leadership," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 126-138.
On-line Resource Peter Cotterell, "A Question of Peak," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 139-148.
49.2
On-line Resource Y. Ofulue, "Translating exclamations," Bible Translator 49.2 (April 1998): 201-207.
On-line Resource R. Koops, "Flora in 1-2 Kings," Bible Translator 49.2 (April 1998): 207-
On-line Resource T. Schneider, "Containers and Contents," Bible Translator 49.2 (April 1998): 215-225.
On-line Resource P.B. Likeng, "Animal imagery in Proverbs," Bible Translator 49.2 (April 1998): 225-
On-line Resource P.M. Renju, "The Lamb of God," Bible Translator 49.2 (April 1998): 232-239.
On-line Resource L.O. Dorn, "Going down and going up," Bible Translator 49.2 (April 1998): 239-245.
On-line Resource "Note: Isaiah 5.1," Bible Translator 49.2 (April 1998): 245-246.
On-line Resource "Note: Proverbs 26.4-5," Bible Translator 49.2 (April 1998): 246-247.
49.3
On-line Resource R.L. Omanson, "Critical Appraisal of the Apparatus Criticus," Bible Translator 49.3 (July 1998): 301-323.
On-line Resource P. Unseth, "Semantic Shift on a Geographical Term," Bible Translator 49.3 (July 1998): 323-
On-line Resource E. Koffi, "There is More to 'And' than Just Conjoining Words," Bible Translator 49.3 (July 1998): 332-343.
On-line Resource K.H. Reeves, "They Worshipped Him, and They Doubted Him," Bible Translator 49.3 (July 1998): 344-349.
On-line Resource Philip A. Noss, "Review Article," Bible Translator 49.3 (July 1998): 349-352.
49.4
On-line Resource R. Koops, "Flora in 1-2 Kings," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 401-408.
On-line Resource L. de Vries, "Body part tally counting," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 409-414.
On-line Resource D.J. Clark, "Problems in Malachi 2," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 415-425.
On-line Resource D. Brunn, "The 'pure' vernacular," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 425-430.
On-line Resource R.L. Omanson, "Who's who in Romans 16?" Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 430-436.

Volume 50 (1999)

50.1
On-line Resource D.J. Clark, "Vocative Displacement in Acts and Revelation," Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 101-110.
On-line Resource J. Ellington, "Afterthought or Emphasis?" Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 110-135.
On-line Resource E. Wendland, "Aspecrs of the Structure, Style and Transmission of Psalm 73," Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 135-149.
50.2
On-line Resource W.G. Kendrick, "Gender Issues in GNB," Bible Translator 50.2 (April 1999): 201-207.
On-line Resource G.D. Cross, "Ezekiel & Solomon's temple," Bible Translator 50.2 (April 1999): 207-
On-line Resource E.P. Chase, "Promises, blessings and curses," Bible Translator 50.2 (April 1999): 214-219.219.
On-line Resource J. Ellington, "Problem pronouns," Bible Translator 50.2 (April 1999): 219-227.
On-line Resource Gam Seng Shae, "'But life from the dead'," Bible Translator 50.2 (April 1999): 227-235.
On-line Resource E.A. Hermanson, "Herod is a fox," Bible Translator 50.2 (April 1999): 235-240,
50.3
On-line Resource T.L. Wilt, "Oracle of Yahweh," Bible Translator 50.3 (July 1999): 301-304.
On-line Resource J. de Waard, "Septuagint of Proverbs as a Translational Model," Bible Translator 50.3 (July 1999): 304-314.
On-line Resource G. van Steenbergen, "Negatvie Moral Behaviour in Parallelism in Isaiah," Bible Translator 50.3 (July 1999): 314-
On-line Resource D.J. Clark, "Discourse-driven Exegesis: Zechariah 11.4-17," Bible Translator 50.3 (July 1999): 323-339.
On-line Resource J.B. Burns, "Function of the Giblim in 1 Kings 5.18," Bible Translator 50.3 (July 1999): 340-344.
50.4
On-line Resource D.J. Clark, "'Kosmos' in John 17," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 401-406.
On-line Resource L.O. Dorn, "Untranslatable features," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 406-411.
On-line Resource I. Larsen, "A point of irony," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 411-417.
On-line Resource J. Ellington, "When footnotes aren't enough," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 417-421.
On-line Resource C.D. Gross, "Circumcision in the NT," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 422-427.
On-line Resource E. Fry, "Translating numerical proverbs," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 427-435.

Next Volume


Authors - A | Authors - B | Authors - C | Authors - D | Authors - E | Authors - F | Authors - G | Authors - H-I | Authors - J | Authors - K | Authors - L | Authors - M | Authors - N | Authors - O-P-Q | Authors - R | Authors - S | Authors - T-U | Authors - V-W | Authors - X-Y-Z | Commentaries | FAQs
ABOUT | HOSTED ARTICLES, etc.| SITE MAP | INTRODUCTIONS | THE BIBLE | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | PEOPLE | BOOK LINKS | STUDY AIDS | SITE BLOG | ABBREVIATIONS | ACKNOWLEDGEMENTS | SUPPORT THIS SITE | CONTACT