BiblicalStudies.org.uk


The Bible Translator
Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)

 



Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
 
Vol. 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10

Volume 1 (1950)

1.1  
Article in Book Eugene A. Nida, "New Help on Old Problems," Bible Translator 1.1 (January 1950): 2-6.
Article in Book F.W. Grosheide, "The New Dutch Translation of the Bible," Bible Translator 1.1 (January 1950): 6-9.
Article in Book G. Ch. Aalders [1880-1961], "Notes on some difficulties of Old Testament Translation," Bible Translator 1.1 (January 1950): 9-15.
Article in Book Rosemary Guillebaud, "Problems of Related Dialects, a study from experience in the Ruanda and Rundi Languages," Bible Translator 1.1 (January 1950): 15-21.
Article in Book H. van der Veen, "Difficulties in Translating the Bible into the South Toradja Language of South-West Celebes," Bible Translator 1.1 (January 1950): 21-25.
Article in Book Eugene A. Nida, "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 1.1 (January 1950): 25-29.
Article in Book J.L. Swellengrebel, "Questions Submitted," Bible Translator 1.1 (January 1950): 29-34.
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 1.1 (January 1950): 34-37.
1.2  
Article in Book Eugene A. Nida, Secretary for Versions, American Bible Society, "The Translator's Problems," Bible Translator 1.2 (April 1950): 41-51.
Article in Book Eugene A. Nida, "The Most Common Errors in Translating," Bible Translator 1.2 (April 1950): 51-56.
Article in Book Eugene A. Nida, "Training the Translator Helper," Bible Translator 1.2 (April 1950): 56-62..
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 1.2 (April 1950): 63-67.
Article in Book J. Harold Greenlee, "The Genitive Case in the New Testament," Bible Translator 1.2 (April 1950): 68-70.
Article in Book Eugene A. Nida, "Equivilents of the Genitive in Older Languages," Bible Translator 1.2 (April 1950): 70-72.
Article in Book Eugene A. Nida, "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 1.2 (April 1950): 72-75.
Article in Book J.L. Swellengrebel, "A Literal Translation of Mark 1 in Balinese," Bible Translator 1.2 (April 1950): 75-78.
Article in Book William H. Rainey, "New Guinea Language Problems," Bible Translator 1.2 (April 1950): 78-85.
Article in Book Earl Anderson, "Lexical Problems in the Kipsigis Translation," Bible Translator 1.2 (April 1950): 85-91.
Article in Book Mr & Mrs Newberry Cox, "Translation Problems in Conob," Bible Translator 1.2 (April 1950): 91-96.
1.3  
Article in Book Eugene A. Nida, "Translation or Paraphrase?" Bible Translator 1.3 (June 1950): 97-106.
Article in Book J. Harold Greenlee, "Kurios 'Lord'," Bible Translator 1.3 (June 1950): 106-108.
Article in Book Eugene A. Nida, "Kurios 'Lord'," Bible Translator 1.3 (June 1950): 108-109.
Article in Book "Orthographic Problems in Yipounou," Bible Translator 1.3 (June 1950): 110-116.
Article in Book "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 1.3 (June 1950): 116-122.
Article in Book Estella Myers, "Illustrative Literal Translation from Karré," Bible Translator 1.3 (June 1950): 122-123.
Article in Book J.L. Swellengebel, "Bible Translation and Politeness in Bali," Bible Translator 1.3 (June 1950): 124-131.
Article in Book "Questions by Marion L. Doble and Answers by Eugene A. Nida," Bible Translator 1.3 (June 1950): 131-133.
Article in Book Marion L. Doble, "Transliteration in Kapauka," Bible Translator 1.3 (June 1950): 133-135.
Article in Book Florence Hansen Cowan," Syntax Problems in the Mazateco Translation," Bible Translator 1.3 (June 1950): 135-140.
Article in Book Julia Woodward, "Translation Problems in Ecuadorean Quechua," Bible Translator 1.3 (June 1950): 140-.144.
1.4  
Article in Book Frederick C. Grant, "Notes on Translating the New Testament," Bible Translator 1.4 (October 1950): 145-149.
Article in Book Marion S. Hackett, "Three Major Problems in Taungthu Translation," Bible Translator 1.4 (October 1950): 150-153.
Article in Book Gordon H. Luce, "Three Major Problems in Taungthu Translation," Bible Translator 1.4 (October 1950): 153-154.
Article in Book Charles W. Turner, "Revision of the Spanish Bible," Bible Translator 1.4 (October 1950): 155-158.
Article in Book Eugene A. Nida, "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 1.4 (October 1950): 158-162.
Article in Book J. Harold Greenlee, "The Greek Definite Article," Bible Translator 1.4 (October 1950): 162-165.
Article in Book William E. Thompson, "Gender, Pronominal Reference, and Possession in Guajiro," Bible Translator 1.4 (October 1950): 165-169.
Article in Book "Proposed Publication of the Manuscript Evidence for the Text of the Greek New Testament," Bible Translator 1.4 (October 1950): 169-171.
Article in Book Herman Aschmann, "A Literal Translation of 2 Corinthians 1: 1-11 in Totonac," Bible Translator 1.4 (October 1950): 171-179.

Top of Page

Volume 2 (1951)

2.1  
Article in Book Eugene A. Nida, "This is Your Journal," Bible Translator 2.1 (January 1951): 1-3.
Article in Book Eugene A. Nida, "Problems of Revision," Bible Translator 2.1 (January 1951): 3-17.
Article in Book Eugene A. Nida, "Proofreading," Bible Translator 2.1 (January 1951): 18-24.
Article in Book J.L. Swellengzrebel, "Further Translation Questions in Bali," Bible Translator 2.1 (January 1951): 25-30.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "A Patriotic Mistanslation in the Arabic of the London Polyglot," Bible Translator 2.1 (January 1951): 31.
Article in Book James Laurisault, "A Semi-Literal Translation of Mark 1 in Shipibo," Bible Translator 2.1 (January 1951): 32-37.
Article in Book Esther Matteson, "Translation Procedure in Piro," Bible Translator 2.1 (January 1951): 38-42.
Article in Book Clarence T. Craig, "The King James and the American Standard Versions of the New Testament," Bible Translator 2.1 (January 1951): 43-48.
2.2  
Article in Book Erwin Nestle, "How to Use a Greek New Testament," Bible Translator 2.2 (April 1951): 49-55.
Article in Book James Lauriault, "Lexical Problems in Shipbo Mark," Bible Translator 2.2 (April 1951): 56-66.
Article in Book Millar Burrows, "The Semitic Background of the New Testament," Bible Translator 2.2 (April 1951): 67-73.
Article in Book J. Harold Greenlee, "Psuch in the New Testament," Bible Translator 2.2 (April 1951): 73-75.
Article in Book John C. Trever, "Scrolls from a Dead Sea Cave," Bible Translator 2.2 (April 1951): 75-79.
Article in Book Gerrit Verkuyl, "The Berkeley Version of the New Testament," Bible Translator 2.2 (April 1951): 80-85.
Article in Book Mr & Mrs Claudio Iglesias, "Notes on the Cuna Translation of Mark," Bible Translator 2.2 (April 1951): 85-88.
Article in Book John H. Twentyman, "Proposed Revision of the Bible in Spanish," Bible Translator 2.2 (April 1951): 88-90.
Article in Book Young Bin In, "The Korean Translation of the Bible and the Korean Language," Bible Translator 2.2 (April 1951): 91-93.
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 2.2 (April 1951): 91-93.
2.3  
Article in Book Maurice Leenhardt, "Notes on Translating the New Testament into New Caledonian," Bible Translator 2.3 (June 1951): 97-105.
Article in Book Efrain Alphonse, "The Translator's Struggles," Bible Translator 2.3 (June 1951): 106-112.
Article in Book Theodore Henry Robinson [1881-1964], "Special Features of Old Testament," Bible Translator 2.3 (June 1951): 113-117.
Article in Book Frederick C. Grant, "The Greek Text of the New Testament," Bible Translator 2.3 (June 1951): 117-121.
Article in Book A.E. Horton, "The Translation of 'Holy'," Bible Translator 2.3 (June 1951): 122-124.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "Somes Notes on the Version of Mark in the Spoken Language of Palestine," Bible Translator 2.3 (June 1951): 124-128.
Article in Book Frances Noble Phair, "Why a Simplified Gospel of Mark," Bible Translator 2.3 (June 1951): 128-130.
Article in Book William John Samarin, "A Caution on Greek Connectives," Bible Translator 2.3 (June 1951): 131-133.
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 2.3 (June 1951): 131-133.
2.4  
Article in Book Maurice Leenhardt, "Notes on Translating the New Testament into New Caledonian," Bible Translator 2.4 (October 1951): 145-152.
Article in Book Henry Joel Cadbury [1883-1974], "The Vocabulary and Grammar of New Testament Greek," Bible Translator 2.4 (October 1951): 153-159.
Article in Book J. Harold Greenlee, "Word Suffixes in the Greek New Testament," Bible Translator 2.4 (October 1951): 159-161.
Article in Book J.R. Mantey, "New Testament Words Inadequately translated in English," Bible Translator 2.4 (October 1951): 161-163.
Article in Book Otis M. Leal, "Problems in Zapotec Translation," Bible Translator 2.4 (October 1951): 164-166.
Article in Book Theodore Henry Robinson [1881-1964], "A New Testament Translation of the English Bible," Bible Translator 2.4 (October 1951): 167-168.
Article in Book Eugene A. Nida, "Report on the Reina-Valara Spanish Revision," Bible Translator 2.4 (October 1951): 168-177.
Article in Book W.R. Hutton, "Magazines for the Translator," Bible Translator 2.4 (October 1951): 180-182.

Top of Page

Volume 3 (1952)

3.1  
Article in Book Ladislaus M. Pákozdy, "The New Revision of the Hungarian Bible," Bible Translator 3.1 (January 1952): 1-7.
Article in Book Luther A. Weigle, "The English of the Revised Standard Version," Bible Translator 3.1 (January 1952): 8-11.
Article in Book J. Harold Greenlee, "The Preposition EIS in the New Testament," Bible Translator 3.1 (January 1952): 12-14.
Article in Book A. Marshall, "The Genealogy of Quality in the New Testament," Bible Translator 3.1 (January 1952): 14-16.
Article in Book Harvey T. Hoekstra, "Theological Implications in Translation," Bible Translator 3.1 (January 1952): 17-20.
Article in Book Pham Xuan Tin, "Translating the Word of God," Bible Translator 3.1 (January 1952): 20-23.
Article in Book John Beekman, "The Value of Using Several Translation Helpers," Bible Translator 3.1 (January 1952): 24-25.
Article in Book H.G. Howard, "Questions arising in connection with 1950 Edition of the Marathi New Testament," Bible Translator 3.1 (January 1952): 25-27.
Article in Book John F. Hall, "Mossi Proverbs and Their Use in Translating and Illustrating Gospel Messages," Bible Translator 3.1 (January 1952): 27-29.
Article in Book A.R. Barlow, "Some Problems of Translation in Kikuya," Bible Translator 3.1 (January 1952): 29-33.
Article in Book Marjorie Davis, "Translating Nouns into the Cuicateco Language," Bible Translator 3.1 (January 1952): 34-38.
Article in Book Quentin D. Nelson, "Linguistic Problems in Ngbandi," Bible Translator 3.1 (January 1952): 39-45.
3.2  
Article in Book Joseph Samba, "The Tribal or Trade Language," Bible Translator 3.2 (April 1952): 49-50.
Article in Book "The Jerusalem Bible," Bible Translator 3.2 (April 1952):50-51.
Article in Book J.L. Kaardal, "Producing the Printed Word," Bible Translator 3.2 (April 1952): 51-53.
Article in Book Edward F. Sywulka, "Notes on the Translation of the Mam New Testament," Bible Translator 3.2 (April 1952): 54-61.
Article in Book C. Kingsley Williams, "The New Testament: A New Translation in Plain English," Bible Translator 3.2 (April 1952): 61-66.
Article in Book Mrs T.E. Hudspith, "Notes on the Translation of the New Testament in Bolivian Quechua," Bible Translator 3.2 (April 1952): 66-68.
Article in Book Edgar J. Goodspeed, "Problems of New Testament Translation," Bible Translator 3.2 (April 1952): 68-71.
Article in Book J. Harold Greenlee, "Verbs in the New Testament," Bible Translator 3.2 (April 1952): 71-75.
Article in Book Margaret T. Hills, "The Progress of Bible Translation in Japan," Bible Translator 3.2 (April 1952): 75-79.
Article in Book P.W. Fast, "Problems of Basic Vocabulary in a culturally restricted Area," Bible Translator 3.2 (April 1952): 79-80.
Article in Book Eugene A. Nida, "Spiritual Values in Better Manuscript Readings of the New Testament," Bible Translator 3.2 (April 1952): 81-87.
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 3.2 (April 1952): 87-89.
  Eugene A. Nida, "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 3.2 (April 1952): 90-93.
3.3  
Article in Book Eugene A. Nida, "A New Methodology in Biblical Exegesis," Bible Translator 3.3 (June 1952): 97-111.
Article in Book A.G. Herbert & Norman Henry Snaith [1898-1982], "A Study of the Words 'Curse' and 'Righteousness'," Bible Translator 3.3 (June 1952): 111-116.
Article in Book Oswald T. Allis [1880-1973], "Bible Numerics," Bible Translator 3.3 (June 1952): 117-124.
Article in Book William J. Bradnock, "The Translator at Work," Bible Translator 3.3 (June 1952): 125-127.
Article in Book G. Henry Waterman, "What is Koiné Greek?" Bible Translator 3.3 (June 1952): 127-131.
Article in Book Eugene A. Nida, "Questions and Answers," Bible Translator 3.3 (June 1952): 131-134.
Article in Book "Difficult Words and Phrases," Bible Translator 3.3 (June 1952): 134-138.
Article in Book William L. Wonderly, "Information-Correspondence and the Translation of Ephesians into Zoque," Bible Translator 3.3 (June 1952): 138-142.
3.4  
Article in Book "Bible Translators Conference in Jakarta Indonesia," Bible Translator 3.4 (October 1952): 145-150.
Article in Book Wilfed J. Bradnock, "A Word of Appreciation," Bible Translator 3.4 (October 1952): 150-151.
Article in Book L. Onvlee, "The Present Position of Bible Translating in the Work of Indonesian Churches," Bible Translator 3.4 (October 1952): 151-158.
Article in Book "Practical Problems of Text and Format," Bible Translator 3.4 (October 1952): 162-164.
Article in Book P. Middelkoop, "Problems of the Bible Translator in Connection with the Cultural and Religious Background of the People," Bible Translator 3.4 (October 1952): 165-171.
Article in Book "Translating the Divine Names," Bible Translator 3.4 (October 1952): 171-198.
Article in Book H. Rosin, "Questionaire Concerning the Divine Names," Bible Translator 3.4 (October 1952): 199-204.
Article in Book L. Onvlee, "The Translation of the Greek Sarks 'Flesh'," Bible Translator 3.4 (October 1952): 204-207.
Article in Book H. van der Veen, "The Translation of the Greek Sarks 'Flesh'," Bible Translator 3.4 (October 1952): 207-208.
Article in Book P. Middelkoop, "The Translation of the .Flesh' in Timorese," Bible Translator 3.4 (October 1952): 208-211.
Article in Book H. van der Veen, "The Use of Literary or Poetic Language in Poetic Parts of the Bible," Bible Translator 3.4 (October 1952): 212-220.
Article in Book "General Discussion of the Bode Translation of the New Testament in Indonesian," Bible Translator 3.4 (October 1952): 221-223.
Article in Book "Discussion of Bible Revision in Indonesian," Bible Translator 3.4 (October 1952): 223-225.
Article in Book "Biblical Terms," Bible Translator 3.4 (October 1952): 225-233.
Article in Book "Cooperation of the Translators in Indonesia with Bible Translator," Bible Translator 3.4 (October 1952): 233.
Article in Book "Resolutions (of the Bible Translators Conference in Djakarta, Indonesia)," Bible Translator 3.4 (October 1952): 234.

Top of Page

Volume 4 (1953)

Article in Book Wilfred J. Bradnock, "The Central Problem: Conveying the Gospel," Bible Translator 4.1 (January 1953): 1-4.
Article in Book Henry George Meecham [1886-1955], "Old Words with New Meanings - A New Testament Study," Bible Translator 4.1 (January 1953): 4-7.
Article in Book J. Gwyn Griffiths, "'Within You' (Luke XVII. 21)," Bible Translator 4.1 (January 1953): 7-8.
Article in Book Robert E. Longacre, "A Tone Orthography for Trique," Bible Translator 4.1 (January 1953): 8-13.
Article in Book W.R. Hutton, "Textual Emendation in the Old Testament," Bible Translator 4.1 (January 1953): 13-14.
Article in Book William L. Wonderly, "Information-Correspondence and the Translation of Ephesians into Zoque," Bible Translator 4.1 (January 1953): 14-21.
Article in Book H.C. Willans, "Translator's Conference in Burma," Bible Translator 4.1 (January 1953): 21-25.
Article in Book D.A. Chowdhury, "Should we use the terms ' 'Isa' and 'Beta'?" Bible Translator 4.1 (January 1953): 26-27.
Article in Book Adhel Ross Wentz, "Luther and his Methods of Translating," Bible Translator 4.1 (January 1953): 27-32.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "Pronominal Courtesy in the New Testament," Bible Translator 4.1 (January 1953): 32-34.
Article in Book Turner Blount, "Obtaining Criticism of a Bible Translation," Bible Translator 4.1 (January 1953): 34-36.
Article in Book Edwin Cyril Blackman [?], "A Study of the Words 'Thought', 'Mind' and 'Heart'," Bible Translator 4.1 (January 1953): 36-40.
Article in Book Alfred Marshall, "Ou and Me in Questions," Bible Translator 4.1 (January 1953): 41-42.
Article in Book G.D. Reynolds, "Reader's Corner," Bible Translator 4.1 (January 1953): 42-43.
   
Article in Book Wildred J. Bradnock, "The Christian Vocabulary," Bible Translator 4.2 (April 1953): 49-51.
Article in Book Robert G. Bratcher, "A Note on Mark XI : 3," Bible Translator 4.2 (April 1953): 52-53.
Article in Book J.L. Swellengrebel, "Questions and Answers on Balinese Luke," Bible Translator 4.2 (April 1953): 59-66.
Article in Book C.H. Loehlin, "The Gurumukhi Punjabi Old Testament," Bible Translator 4.2 (April 1953): 66-70.
Article in Book Henry George Meecham [1886-1955], "Old Words with New Meanings - A New Testament Study," Bible Translator 4.2 (April 1953): 71-74.
Article in Book J.J. Kijne, "How the Dutch Translation of the New Testament was Criticized," Bible Translator 4.2 (April 1953): 74-77.
Article in Book William A. Deans, "Congo-Swahili. A Lingua Franca of Central Africa," Bible Translator 4.2 (April 1953): 77-82.
Article in Book Bevan Jones, "On the Use of the Name 'Isa," Bible Translator 4.2 (April 1953): 83-86.
Article in Book W.R. Hutton, "Who Are We?" Bible Translator 4.2 (April 1953): 86-90.
Article in Book L. & E. Twyman, "Suki Translation," Bible Translator 4.2 (April 1953): 91-94.
   
Article in Book G. Ch. Aalders [1880-1961], "Some Aspects of Bible Translation concerning the Old Testament," Bible Translator 4.3 (July 1953): 97-102.
Article in Book Wilfred J. Bradnock, "On the Use of the Name 'Isa. A Third and final contribution," Bible Translator 4.3 (July 1953): 102-106.
Article in Book William A. Smalley, "A Programme for Missionary Language Learning," Bible Translator 4.3 (July 1953): 106-112.
Article in Book R.J.Hunt, "The Wild Chaco Tribes," Bible Translator 4.3 (July 1953): 112-114.
Article in Book E.A. Nida, "Bible Translators' Conferences: A; Thailand,"
Margaret T. Hills, "B. Guatemala," Bible Translator 4.3 (July 1953): 115-118.
Article in Book A.W. Argyle, "Tbe Elements of New Testament Textual Criticism," Bible Translator 4.3 (July 1953): 118-125.
Article in Book J.S.M. Hooper, "Translation of Biblical Terms: An Illustration," Bible Translator 4.3 (July 1953): 126-129.
Article in Book F.F. Bruce, "The Old Testament in Greek, Part I," Bible Translator 4.3 (July 1953): 129-134. [An extract from The Books and the Parchments (1952)]
Article in Book D.B. Long, "The Revision of the Chokwe New Testament," Bible Translator 4.3 (July 1953): 135-138.
Article in Book Kenneth Grayston, "A Study of the Word 'sin', with its correlatives Sinner, Err, Fault, Guilt, Iniquity, Offence, Malefactor, Mischief, Perverse, Transgress, Trespass, Wicked, Wrong," Bible Translator 4.3 (July 1953): 138-140.
Article in Book "Questions and Answers," Bible Translator 4.3 (July 1953): 141-142.
Article in Book T.W.G. Collins, "Readers' Corner," Bible Translator 4.3 (July 1953): 142.
   
Article in Book R.J. Hunt, "The Wild Chaco Tribes," Bible Translator 4.3 (October 1953): 146-149.
Article in Book Kenneth Grayston, "A Study of the Word 'Sin'," Bible Translator 4.3 (October 1953): 149-152.
Article in Book Eugene A. Nida, "What is Phonemics," Bible Translator 4.3 (October 1953): 152-156.
Article in Book F.F. Bruce, "The Old Testament in Greek, Part II," Bible Translator 4.3 (October 1953): 156-162. [An extract from The Books and the Parchments (1952)]
Article in Book H. Spencer, "Musalmani Vernacular Gospels used in India," Bible Translator 4.3 (October 1953): 162-164.
Article in Book J.L. Swellengrebel, compiler, "The Renderings of some Biblical Terms in Languages of the Indonsian Archipelago," Bible Translator 4.3 (October 1953): 168-183.
Article in Book P. Middelkoop, "The Translator and the Cultural and Religious Background of the People. Some Supplentary Comments," Bible Translator 4.3 (October 1953): 183-187.

Top of Page

Volume 5 (1954)

Article in Book J.S.M. Hooper, "The New Testament Translation of eipis in Languages of India," Bible Translator 5.1 (January 1954): 2-4.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "Interpretations of 'Hope' in Arabic," Bible Translator 5.1 (January 1954): 4-9.
Article in Book C.M. Doke, "The Concept of Hope among the Bantu," Bible Translator 5.1 (January 1954): 9-19.
Article in Book Cecil R. Hopgood, "Hope: A brief Study from the Standpoint of a Translator into Tonga," Bible Translator 5.1 (January 1954): 19-22.
Article in Book John F. Carrington, "Lingala and Tribal Languages in the Belgian Congo," Bible Translator 5.1 (January 1954): 22-27.
Article in Book Bishop Cassian, "The Revision of the Russian Translation of the New Testament," Bible Translator 5.1 (January 1954): 27-35.
Article in Book Eugene A. Nida, "Practical Limitations to a Phonetic Alphabet," Bible Translator 5.1 (January 1954): 35-39.
Article in Book Helen M. Evans, "Experiences in Translating the New Testament in Kui," Bible Translator 5.1 (January 1954): 40-46.
   
Article in Book Wilfred J. Bradnock, "Scripture Translation through One Hundred and Fifty Years," Bible Translator 5.2 (April 1954): 50-53.
Article in Book William A. Irwin, "Textual Criticism and Old Testament Translation," Bible Translator 5.2 (April 1954): 54-58.
Article in Book Eugene A. Nida, "Practical Limitations to a Phonetic Alphabet, Part II" Bible Translator 5.2 (April 1954): 58-62.
Article in Book Ellis E, Piece, "The Translation of Biblical Poetry," Bible Translator 5.2 (April 1954): 62-73.
Article in Book- A.W. Marthinson, "The Revision of the Mongolian New Testament," Bible Translator 5.2 (April 1954): 74-78.
Article in Book Lyndon Harries, "Two Important Swahili Translations," Bible Translator 5.2 (April 1954): 78-80.
Article in Book Prof. Dr. Ernst Dammann, "The Translation of Biblical and Christian Personal Names into Swahili," Bible Translator 5.2 (April 1954): 80-84.
Article in Book Anna E. Lerbak, "Translating the Psalms to Uruund," Bible Translator 5.2 (April 1954): 84-87.
Article in Book D.B. Long, "Further Comments on the Chokwe Translation," Bible Translator 5.2 (April 1954): 87-96.
   
Article in Book J. Harold Greenlee, "New Testament Participles," Bible Translator 5.3 (July 1954): 98-101.
Article in Book A.W. Adams, "The Old-Latin Version," Bible Translator 5.3 (July 1954): 101-106.
Article in Book Eugene A. Nida, "What is a Primitive Language?" Bible Translator 5.3 (July 1954): 106-112.
Article in Book W.A. McIlwaine, "Translation of the Future Tense into Colloquial Japanese," Bible Translator 5.3 (July 1954): 112-117.
Article in Book R. Roolwink, "An Old Malay Criticism of an even older Translation of the Bible," Bible Translator 5.3 (July 1954): 117-120.
Article in Book Cecil S. Emden, "St. Mark's Use of the Imperfect Tense," Bible Translator 5.3 (July 1954): 121-125.
Article in Book H.C. Willans, "Centenary of the Sgaw Karen Bible," Bible Translator 5.3 (July 1954): 126-130.
Article in Book J.L. Swellengrebel, "The Bible in Bahasa Indonesia," Bible Translator 5.3 (July 1954): 130-136.
Article in Book Henry Joel Cadbury [1883-1974], "The Danger of Overtranslation," Bible Translator 5.3 (July 1954): 137-144.
   
Article in Book "Recommendations of the Sub-Committee on Translation of the United Bible Societies meeting at Haywards Heath in April 1954," Bible Translator 5.4 (October 1954): 146-149.
Article in Book Malcolm Guthrie, "The Bible and Current Theories about Language," Bible Translator 5.4 (October 1954): 150-159.
Article in Book E. Pearson, "The People of the Aurora," Bible Translator 5.4 (October 1954): 160-163.
Article in Book W. Schwarz, "Principles of Biblical Translation," Bible Translator 5.4 (October 1954): 163-170.
Article in Book William A. Smalley, "A Problem in Orthography Preparation," Bible Translator 5.4 (October 1954): 170-176.
Article in Book Eugene A. Nida, "Checking a Translation for Consistency," Bible Translator 5.4 (October 1954): 176-182.
Article in Book A. Marshall, "A Note on Te ......... Kai," Bible Translator 5.4 (October 1954): 182-183.
Article in Book Robert Kramer, "On Lü Chen-Chung's New Testament Translation," Bible Translator 5.4 (October 1954): 184-190.

Top of Page

Volume 6 (1955)

Article in Book J.A. Thompson, "The Origin and Nature of the Chief Printed Arabic Bibles," Bible Translator 6.1 (January 1955): 2-12.
Article in Book J. Harold Greenlee, "Hina Clauses and Related Expressions," Bible Translator 6.1 (January 1955): 12-16.
Article in Book F.W. Grosheide, "The Translation of Quotations from the Old Testament in the New," Bible Translator 6.1 (January 1955): 16-20.
Article in Book Vincent Taylor, "The Syntax of New Testament Greek," Bible Translator 6.1 (January 1955): 20-23.
Article in Book G.W. Sheppard, "The Problem of Translating 'God' into Chinese," Bible Translator 6.1 (January 1955): 23-30.
Article in Book P. Middelkoop, "A Question," Bible Translator 6.1 (January 1955): 30-31.
Article in Book J.L. Swellengrebel, compiler, "The Renderings of Some Biblical Terms in Languages of the Indonesian Archipelago," Bible Translator 6.1 (January 1955): 32-46.
   
Article in Book Eugene A. Nida, "Problems of Translating the Scriptures into Shilluk, Anuak and Nuer," Bible Translator 6.2 (April 1955): 55-63.
Article in Book C. Campbell, "Bambara People and Language," Bible Translator 6.2 (April 1955): 63-68.
Article in Book W. Dempster, "Santali New Testament Revision," Bible Translator 6.2 (April 1955): 69-72.
Article in Book Wiliam Frederick Lofthouse [1871-1965], "'I' and 'We' in the Pauline Letters," Bible Translator 6.2 (April 1955): 72-80.
Article in Book R.A. Ward, "Salute to Translators," Bible Translator 6.2 (April 1955): 80-94.
   
Article in Book C.K. Barrett, "New Testament Commentaries," Bible Translator 6.3 (July 1955): 106-110.
Article in Book J.L. Swellengrebel, "The Translation of the Divine Names in the Bahasa Indonesia," Bible Translator 6.3 (July 1955): 110-119.
Article in Book J. Harold Greenlee, "'My Father'," Bible Translator 6.3 (July 1955): 119-121.
Article in Book C.L. Cook, "Languages in the Southern Provinces of the Sudan," Bible Translator 6.3 (July 1955): 122-127.
Article in Book R.F. Henderson, "Problems of Bible Translation," Bible Translator 6.3 (July 1955): 127-136.
Article in Book C.P. Groves, "Social Anthropology in Missionary Service," Bible Translator 6.3 (July 1955): 136-140.
   
Article in Book "Translating the Gospels, A Discussion Between Dr. E.V. Rieu and the Rev. J.B. Phillips," Bible Translator 6.4 (October 1955): 150-165.
Article in Book A.W. Argyle, "The Causal Use of the Relative Pronouns in the Greek New Testament," Bible Translator 6.4 (October 1955): 165-169.
Article in Book J. Dijk, "A New Apparatus of References for the Bible in the Nederlands," Bible Translator 6.4 (October 1955): 169-173.
Article in Book O. Sarndal, "Translation of Certain Biblical Key-Words in Zulu," Bible Translator 6.4 (October 1955): 173-178.
Article in Book "Help for Translators," Bible Translator 6.4 (October 1955): 178-180.
Article in Book Lee Appleby, "Luyia Old Testament Translation, Part I," Bible Translator 6.4 (October 1955): 181-186.
Article in Book Marvin & Marilyn Mayers, "The Place of Dialect Study in Translation," Bible Translator 6.4 (October 1955): 186-

Top of Page

Volume 7 (1956)

Article in Book George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "Somes Notes on Marcan Usage," Bible Translator 7.1 (January 1956): 2-9.
Article in Book C.K. Barrett, "New Testament Commentaries, Part III," Bible Translator 7.1 (January 1956): 9-14.
Article in Book G. Ch. Aalders [1880-1961], "Translator or Textual Critic?" Bible Translator 7.1 (January 1956): 15-16.
Article in Book John Whitehorn, "Some Language Problems of Formosa," Bible Translator 7.1 (January 1956): 17-22.
Article in Book Lee Appleby, "Luyia Old Testament Translation, Part II," Bible Translator 7.1 (January 1956): 25-30.
Article in Book E. Roulet, "Translation Work in Fulfulde (Fulani)," Bible Translator 7.1 (January 1956): 30-33.
Article in Book W.A. Stamm, "Revision of the Twi Bible in the Gold Coast," Bible Translator 7.1 (January 1956): 34-38.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "Akouein akoueto - Mark 4 : 9, 23," Bible Translator 7.1 (January 1956): 38-40.
Article in Book J.Y. Campbell & Alan Richardson, "A Study of the Words 'Authority', 'Might' and 'Miracle'," Bible Translator 7.1 (January 1956): 40-47.
   
Article in Book George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "Some Notes on Marcan Usage," Bible Translator 7.2 (April 1956): 51-56.
Article in Book A. Osipoff, "Publication of the Russian Bible," Bible Translator 7.2 (April 1956): 56-65.
Article in Book W.D. McHardy, "A Translation of an Ancient Version," Bible Translator 7.2 (April 1956): 66-72.
Article in Book A.F. Matthew, "The Revision of the Amharic New Testament," Bible Translator 7.2 (April 1956): 72-76.
Article in Book Henry Joel Cadbury [1883-1974], "The Grandson of Ben Sira," Bible Translator 7.2 (April 1956): 77-81.
Article in Book Eric F.F. Bishop [1891-c.1980], "'The Authorised Teacher of the Israel of God', John 3 : 10," Bible Translator 7.2 (April 1956): 81-83.
Article in Book Marion Doble, "A Milestone in New Guinea," Bible Translator 7.2 (April 1956): 83-85.
Article in Book L. Appleby, "Luyia Old Testament Translation, Part III," Bible Translator 7.2 (April 1956): 85-90.
   
Article in Book A. Osipoff, "More Abouit the Russian Bible," Bible Translator 7.3 (July 1956): 98-101.
Article in Book Lee Appleby, "Luyia Old Testament Translation, Part IV," Bible Translator 7.3 (July 1956): 101-103.
Article in Book C.M. Doke, "The Points of the Compass in Bantu Languages," Bible Translator 7.3 (July 1956): 104-113.
Article in Book William L. Wonderley, "What About Italics?" Bible Translator 7.3 (July 1956): 114-116.
Article in Book Sigurd F. Westburg, "Some Experiences in the Translation of Genesis and Exodus into Lingala," Bible Translator 7.3 (July 1956): 117-122.
Article in Book Adolf Vielhauer, "A Glimpse into the Workshop of a Bible Translator," Bible Translator 7.3 (July 1956): 122-130.
Article in Book P. Middelkoop, "About the Translation of the Word Nachash into Timorese," Bible Translator 7.3 (July 1956): 130-133.
   
Article in Book L.M. Pákozdy, "'I shall be that which I shall be'," Bible Translator 7.4 (October 1956): 146-149.
Article in Book Harry M. Buck, "On the Translation of John 2 : 4," Bible Translator 7.4 (October 1956): 149-150.
Article in Book Nigel Turner, "The Translation of Moichatai ep' Auten in Mark 10 : 11," Bible Translator 7.4 (October 1956): 151-152.
Article in Book R.P. Kramers, "Some Thoughts on Revisions of the Bible in Chinese," Bible Translator 7.4 (October 1956): 152-162.
Article in Book "Questions and Answers," Bible Translator 7.4 (October 1956): 162-170.
Article in Book Ralph R. Covell, "Sediq Syntax as Related to Problems of Bible Translators," Bible Translator 7.4 (October 1956): 171-185.

Top of Page

Volume 8 (1957)

Article in Book Dewey M. Beegle, "The Meaning of the Qumran Scrolls for Translators of the Bible," Bible Translator 8.1 (January 1957): 1-8.
Article in Book Herbert Grether, "The Revision of the Thai Bible," Bible Translator 8.1 (January 1957): 9-19.
Article in Book Marion M. Cowan, "Hymn Writing - A Phase of Translation Work," Bible Translator 8.1 (January 1957): 20-22.
Article in Book Samuel H. Elbert, "Possessives in Polynesia," Bible Translator 8.1 (January 1957): 23-27.
Article in Book J.C. Sharman, "Some General Observations on the Translator's Art," Bible Translator 8.1 (January 1957): 28-31.
Article in Book Henry Waterman, "Report on the Formosa Translator's Conference," Bible Translator 8.1 (January 1957): 32-34.
Article in Book F. Muliyil, "Christian Missions and the Versions of the Bible," Bible Translator 8.1 (January 1957): 34-36.
Article in Book E.M. Roulet, "The Linguistic Situation in French West Africa," Bible Translator 8.1 (January 1957): 37-40.
   
Article in Book Francis M. Seely, "Some Problems in Translating the Scriptures into Thai," Bible Translator 8.2 (April 1957): 49-61.
Article in Book Wilfred J. Bradnock, "Travels of a Translations Secretary in East Africa, Part I," Bible Translator 8.2 (April 1957): 62-67.
Article in Book William A. Smalley, "Finding Out How Close Related Dialects Are, Part I," Bible Translator 8.2 (April 1957): 68-74.
Article in Book A.A. Bedikan, "Some Remarks on the Bible in Modern Armenian," Bible Translator 8.2 (April 1957): 75-79.
Article in Book Frank Michaeli, "A New Revision of the Segond New Testament," Bible Translator 8.2 (April 1957): 80-85.
Article in Book Hugh L. Maclure, "Some Notes on the New Testament in Temne," Bible Translator 8.2 (April 1957): 85-89.
   
Article in Book Eugene A. Nida, "Meaning and Translation," Bible Translator 8.3 (July 1957): 97-109.
Article in Book Wilbur Aulie, "Figures of Speech in the Chol New Testament," Bible Translator 8.3 (July 1957): 109-113.
Article in Book William A. Smalley, "Finding Out How Close Related Dialects Are, Part II," Bible Translator 8.3 (July 1957): 114-126.
Article in Book A.F.J. Klijn, "The Value of the Versions for the Textual Criticism of the the New Testament," Bible Translator 8.3 (July 1957): 127-130.
Article in Book Joseph E. Grimes, "An Indian's Interpretation St. Luke in Simple Spanish," Bible Translator 8.3 (July 1957): 131-135.
   
Article in Book Quentin D. Nelson, "Ngbandi Terminology in Translating Christian Ideas," Bible Translator 8.4 (October 1957): 145-149.
Article in Book J. Ramsey Michaels, "Some Notable Readings of Papyrus Bodmer II." Bible Translator 8.4 (October 1957): 150-154.
Article in Book Ernst Gess, "Conclusion of the Revision of the Luther New Testament," Bible Translator 8.4 (October 1957): 155-160.
Article in Book Tun-Jou Ku, "Notes on the Chinese Version of the Bible," Bible Translator 8.4 (October 1957): 160-165.
Article in Book James Lauriault, "Some Problems in Translating Paragraphs Idiomatically," Bible Translator 8.4 (October 1957): 166-169.
Article in Book H.K. Moulton, "Translation and Revisions in India," Bible Translator 8.4 (October 1957): 169-175.
Article in Book Joseph E. Grimes, "Translation Procedure in Huichol," Bible Translator 8.4 (October 1957): 175-179.
Article in Book J. Voorhoeve, "Missionary Linguistics in Surinam," Bible Translator 8.4 (October 1957): 179-190.
Article in Book A.W. Marthinson, "Bible Translations in Belgian Congo, Ruanda-Urundi, and Angola," Bible Translator 8.4 (October 1957): 191-202.
Article in Book William H. Ford, "Some Reflections on the Revision of the New Testament in Lokele," Bible Translator 8.4 (October 1957): 203-207.

Top of Page

Volume 9 (1958)

Article in Book Eugene A. Nida, "Marginal Helps for the Reader," Bible Translator 9.1 (January 1958): 1-21.
Article in Book H.K. Moulton, "An Indian Word List," Bible Translator 9.1 (January 1958): 22-25.
Article in Book D. Lancashire, "Chinese Language Reform," Bible Translator 9.1 (January 1958): 26-37.
   
Article in Book Marianna C. Slocum, "Christianization of Vocabulary in the Translation of the Tzetal New Testament," Bible Translator 9.2 (April 1958): 49-56.
Article in Book C.M. Doke, "Some Difficulties in Bible Translation into a Bantu Language," Bible Translator 9.2 (April 1958): 57-62.
Article in Book William A. Smalley, "Dialect and Orthography in Kipende," Bible Translator 9.2 (April 1958): 63-69.
Article in Book Rendal Harris, "The English New Testament from Revised Version to Moffatt," Bible Translator 9.2 (April 1958): 70-73.
Article in Book William Lees, "Pioneers, What First Objective," Bible Translator 9.2 (April 1958): 73-75.
Article in Book William D. Reyburn, "Literacy in Primitive Society," Bible Translator 9.2 (April 1958): 76-81.
Article in Book L.C. Roble, "The Revision of the Cebuano New Testament," Bible Translator 9.2 (April 1958): 82-84.
Article in Book Robert G. Bratcher, "The Art of Translation," Bible Translator 9.2 (April 1958): 84-90.
   
Article in Book Robert G. Bratcher, "A Study of Isaiah 7:14," Bible Translator 9.3 (July 1958): 97-126.
Article in Book George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "The Transmission of the New Testament and its Reliability," Bible Translator 9.3 (July 1958): 127-136.
Article in Book "A Translation for Translators," Bible Translator 9.3 (July 1958): 136-136.
Article in Book "'Bethany beyond Jordan' (John 1:28)," Bible Translator 9.3 (July 1958): 137-139.
   
Article in Book James Lauricault, "On Handling Meanings in the Vernacular," Bible Translator 9.4 (October 1958): 145-150.
Article in Book "Some Contemporary Translations in French," Bible Translator 9.4 (October 1958): 151-151.
Article in Book F. Michaeli, "The Bible of 'La Pleiade' by Ed. Dhorme," Bible Translator 9.4 (October 1958): 152-153.
Article in Book H. Cazelles, "The Jerusalem Bible," Bible Translator 9.4 (October 1958): 153-155.
Article in Book "Extracts from the Review of the Periodical Bible et Vie Chrétienne, December 1956," Bible Translator 9.4 (October 1958): 155-157.
Article in Book J. de. Savignac, "Observations on the Version of the Bible Called 'The Jerusalem Bible'," Bible Translator 9.4 (October 1958): 158-161.
Article in Book F.W. Gingrich, "The most Interesting Words in the World, ben," Bible Translator 9.4 (October 1958): 161-163.
Article in Book W.R. Hutton, "Considerations for the Translation of Greek en," Bible Translator 9.4 (October 1958): 163-170.
Article in Book William L. Reyburn, "Certain Cameroun Translations: Analysis and Plan," Bible Translator 9.4 (October 1958): 171-182.
Article in Book J. Edwin Hudspith, "Thailand Translators' Conference," Bible Translator 9.4 (October 1958): 183-185.

Top of Page

Volume 10 (1959)

Article in Book William D. Reyburn, "The Role of the Heart in the Translation of Acts in Some Northern Bantu Languages," Bible Translator 10.1 (January 1959): 1-4.
Article in Book William Barclay [1907-1978], "Words that Intrique," Bible Translator 10.1 (January 1959): 5-17.
Article in Book Robert G. Bratcher, "'Having Loosed the Pangs of Death'," Bible Translator 10.1 (January 1959): 18-20.
Article in Book Francis M. Seely, "Note on G'RH with Especial Reference to Proverbs 13:8," Bible Translator 10.1 (January 1959): 20-22.
Article in Book "Principles of Bible Translating in the Year 1727," Bible Translator 10.1 (January 1959): 22-26.
Article in Book William L. Wonderly, "The Scriptures: Translation and Distribution," Bible Translator 10.1 (January 1959): 27-29.
Article in Book "A New Edition of the Greek New Testament," Bible Translator 10.1 (January 1959): 29-34.
Article in Book F.W. Gingrich, "Leads from a Lexicon," Bible Translator 10.1 (January 1959): 35-37.
   
Article in Book William A. Smalley, "How Shall I Write This Language," Bible Translator 10.2 (April 1959): 49-70.
Article in Book Kenneth L.Pike, "Our Own Tongue Wherein We Were Born," Bible Translator 10.2 (April 1959): 69-83.
Article in Book Hilaire Belloc, "On Translation," Bible Translator 10.2 (April 1959): 83-100.
   
Article in Book Masashi Takahashi, "The Colloqial Japanese Bible of 1955," Bible Translator 10.3 (July 1959): 101-106.
Article in Book Eugene A. Nida, "Translation and Word Frequency," Bible Translator 10.3 (July 1959): 107-110.
Article in Book "A New Edition of the Hebrew Old Testament," Bible Translator 10.3 (July 1959): 110-112.
Article in Book Nigel Turner, "The Preposition en in the New Testament," Bible Translator 10.3 (July 1959): 113-120.
Article in Book Alfred Marshall, "The Questions on 'Synonyms'," Bible Translator 10.3 (July 1959): 121-123.
Article in Book A. Seton Maclure, "Translating the Lugbara Bible," Bible Translator 10.3 (July 1959): 124-127.
   
Article in Book Dale Moody, "God's Only Son: The Translation og John 3:16 in the Revised Standard Version," Bible Translator 10.4 (October 1959): 145-147.
Article in Book Eugene A. Nida, "Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating," Bible Translator 10.4 (October 1959): 148-164.
Article in Book Robert G. Bratcher, "Weights, Moeny, Measures, and Time," Bible Translator 10.4 (October 1959): 165-174.
Article in Book David G. Fox, "How Intelligible Is a Literal Translation," Bible Translator 10.4 (October 1959): 174-176.
Article in Book Wesley Culshaw, "Bible Translation in Assam," Bible Translator 10.4 (October 1959): 176-181.
Article in Book William A. Smalley, "Orthography Conference for French West Africa," Bible Translator 10.4 (October 1959): 181-188.

Next Volume


ABOUT | HOSTED ARTICLES, etc.| SITE MAP | INTRODUCTIONS | THE BIBLE | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | PEOPLE | BOOK LINKS | STUDY AIDS | EVENTS | Blog | ABBREVIATIONS | ACKNOWLEDGEMENTS | SUPPORT THIS SITE | CONTACT

Top of Page