Theology on the Web helps over 2.5 million people every year to find high quality theological resources that will help to equip them to serve God and to know Him better (2 Timothy 2:15). Like other websites that provide free services, it is dependent on donations to enable it to grow and develop and only 0.004% of visitors currently do so. If you would like to support this site, please use one of the options to the right of this message.


Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
 
Vol. 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20

Volume 11 (1960)

On-line Resource Charles Harold Dodd [1884-1973], "The translation of the Bible: some questions of principle." Bible Translator 11.1 (January 1960): 4-9.
On-line Resource K.P.C.A. Gramberg, " 'Leprosy' and the Bible," Bible Translator 11.1 (January 1960): 10-23.
On-line Resource G. Henry Waterman, "The translation of theological terms in some of the major dialects of the Philippines," Bible Translator 11.1 (January 1960): 24-31.
On-line Resource Mildred Brown, "The Lwo Bible," Bible Translator 11.1 (January 1960): 31-42.
On-line Resource William H. Walker, "Translation and teaching: one without the other is not enough!" Bible Translator 11.1 (January 1960): 42-43.
   
On-line Resource Elaine T. Lewis, "Hymn translating - a fine art," Bible Translator 11.2 (April 1960): 49-68.
On-line Resource J.L. Swellenberg, "The translation of "Tsara'ath' and 'Lepra'," Bible Translator 11.2 (April 1960): 69-80.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "The translation of "leprosy": a brief contribution to the discussion," Bible Translator 11.2 (April 1960): 80-81.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "The Bible Translator's Use of Receptor-Language Texts," Bible Translator 11.2 (April 1960): 82-87.
On-line Resource Howard W. Law, "Problems of Ambiguities in Isthmus Aztec translation," Bible Translator 11.2 (April 1960): 87-90.
On-line Resource C. Clare Oke, "A Suggestion with Regard to Romans 8:23," Bible Translator 11.2 (April 1960): 91-92.
On-line Resource "Help for Hymn Writers," Bible Translator 11.2 (April 1960): 92-93.
   
On-line Resource Boris Zaitzeff, "The book eternal," Bible Translator 11.3 (July 1960): 97-99.
On-line Resource John J. Kijne, "The Bible in modern Chinese - a symposium," Bible Translator 11.3 (July 1960): 100-110.
On-line Resource Joseph E. Grimes, Augustus B. Marwieh & Amy Bauernschmidt, " Several Kru orthographies," Bible Translator 11.3 (July 1960): 111-115.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Do tribal languages have a future: a study of the Miskito language of Honduras and Nicaragua," Bible Translator 11.3 (July 1960): 116-123.
On-line Resource Marion M. Cowan, "The translation of questions into Huixteco," Bible Translator 11.3 (July 1960): 123-125.
On-line Resource Age Holter, "The New Testament translated for the Norwegian youth," Bible Translator 11.3 (July 1960): 126-132.
On-line Resource Robert McL. Wilson, "Light on sayings of Jesus - Interpreting the 'Gospel of Thomas'," Bible Translator 11.3 (July 1960): 132-135.
   
On-line Resource Karol Gabris, "The translation of the Bible into Slovak," Bible Translator 11.4 (October 1960): 145-152.
On-line Resource Peter Katz, "Mark 10:11 once again," Bible Translator 11.4 (October 1960): 152.
On-line Resource H. Beck, "Problems of orthography and word division in East African vernacular Bantu languages," Bible Translator 11.4 (October 1960): 153-161.
On-line Resource G. Henry Waterman, "Problems of syntax in the translation of the Sciptures in Philippine dialects," Bible Translator 11.4 (October 1960): 162-172.
On-line Resource George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "Some notes on Johannine usage," Bible Translator 11.4 (October 1960): 173-177.
On-line Resource Johannes Adler, "The revision of the reference system in the new Luther Bible," Bible Translator 11.4 (October 1960): 178-181.

Volume 12 (1961)

On-line Resource Henk van der Veen, "Experience with Bible reading-books," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 1-9.
On-line Resource Willem Karel Maria Grossouw, "A new Catholic version in Dutch," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 14-20.
On-line Resource Jan Voorhoeve, "Spelling dificulties in Sranan," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 21-31.
On-line Resource F.J. Raper, "Bible translation in the Lushai Hills," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 32-35.
On-line Resource R.M. MacPhail, "The Santali union version of the New Testament," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 36-39.
On-line Resource J.L. Swellengrebel, "Difficult words and phrases," Bible Translator 12.1 (Jan. 1961): 42-43.
   
On-line Resource Eugene Albert Nida, "New help for translators," Bible Translator 12.2 (April 1961): 49-55.
On-line Resource Joseph E. Grimes, "Workshop in translation theory," Bible Translator 12.2 (April 1961): 56-80.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Changes in the New Testament of the Revised Standard Version," Bible Translator 12.2 (April 1961): 61-68.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "Biblical words in Indian languages: report of conference held at Jabalpur, October 3-9 1960," Bible Translator 12.2 (April 1961): 69-71.
On-line Resource Colin Price, "The Wycliffe language course: 'my impressions'," Bible Translator 12.2 (April 1961): 72-74.
On-line Resource David H. Wallington, "'Leprosy' and the Bible: conclusion," Bible Translator 12.2 (April 1961): 75-79.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "Questions and answers: Psalms / by Moulton, Harold Keeling...[et al.]," Bible Translator 12.2 (April 1961): 80-84.
   
On-line Resource Robert G. Bratcher, "The New English Bible, New Testament," Bible Translator 12.3 (July 1961): 97-106.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Reina-Valera Spanish revision of 1960," Bible Translator 12.3 (July 1961): 107-119.
On-line Resource John Beekman, "A questionnaire for translators in new languages," Bible Translator 12.3 (July 1961): 119-124.
On-line Resource Olivier Beguin, Editor, "William Carey," Bible Translator 12.3 (July 1961): 125-130.
On-line Resource George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "The meaning of thuein in the New Testament," Bible Translator 12.3 (July 1961): 130-132.
On-line Resource Herbert Purnell, "Thailand translator's conference," Bible Translator 12.3 (July 1961): 133.
   
On-line Resource David H. Wallington, Editor, "Words easy to be understood: the need for simplified versions of scripture," Bible Translator 12.4 (Oct. 1961): 153-199.
On-line Resource Annie Cressman, "The true servant: the Gospel of Mark in simplified English," Bible Translator 12.4 (October 1961): 160-163.
On-line Resource David H. Wallington, "Some comments on Mark in simplified English," Bible Translator 12.4 (October 1961): 163-168.
On-line Resource William L. Wonderly, "La Version Popular: a new version in simplified Spanish," Bible Translator 12.4 (Oct. 1961): 169-177.
On-line Resource J.B.A. Kessler, "Some comments on the popular Spanish version," Bible Translator 12.4 (October 1961): 177-180.
On-line Resource William A. Smalley, "La version populaire: a new version in simplified French," Bible Translator 12.4 (October 1961): 181-188.
On-line Resource Olivier Beguin, "Some comments on the popular French version," Bible Translator 12.4 (October 1961): 188-190.
On-line Resource John J. Kijne, "A new version in simplified Dutch," Bible Translator 12.4 (October 1961): 191-197.
On-line Resource Albertus Frederik Johannes Klijn, "Some comments on the version in simplified Dutch," Bible Translator 12.4 (October 1961): 197-199.
On-line Resource Edward A. Van Dyck, "Cornelius Van Allen Van Dyck," Bible Translator 12.4 (October 1961): 200-201.
On-line Resource R.G. Cochrane, "Biblical leprosy," Bible Translator 12.4 (October 1961): 202-203.

Volume 13 (1962)

On-line Resource Eugene Albert Nida, "Diglot scriptures," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 1-16.
On-line Resource Henry R. Moeller, "Biblical research and Old Testament translation," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 16-22.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "[Old Testament quotations in the New Testament, United Bible Societies' Helps for translators vol 3, excerpt from introduction]," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 23-24.
On-line Resource Faye Edgerton, "Some translation problems in Navajo," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 25-33.
On-line Resource Jan Voorhoeve, "Some problems in writing tone," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 34-38.
On-line Resource J. Harold Greenlee, "'If' in the New Testament," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 39-43.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "Questions and answers: Psalms / by Harold Keeling Moulton... [et al.]," Bible Translator 13.1 (Jan. 1962): 44-47.
   
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "The task before the conference," Bible Translator 13.2 (April. 1962): 53-58.
On-line Resource Paul David Devanandan, "The changing content of Hindu religious terminology," Bible Translator 13.2 (April 1962): 59-65.
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "Bible translation in Hindi, Urdu and Hindustani," Bible Translator 13.2 (April 1962): 65-71.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "The names and attributes of God," Bible Translator 13.2 (April 1962): 71-80.
On-line Resource R.M. Clark, "Words relating to the Lord Jesus Christ," Bible Translator 13.2 April 1962): 81-90.
On-line Resource J. Clifford Hindley, "The meaning and translation of covenant," Bible Translator 13.2 (April 1962): 90-101.
On-line Resource J. Clifford Hindley, "Salvation and associated concepts," Bible Translator 13.2 (April 1962): 102-117.
On-line Resource F. Muliyil, "Torah - nomos - law," Bible Translator 13.2 (April 1962): 117-120.
On-line Resource P. Vittoz, "Man," Bible Translator 13.2 (April 1962): 121-124.
On-line Resource William Stewart, "Church," Bible Translator 13.2 (April 1962): 124-127.
On-line Resource William Stewart, "Ministry," Bible Translator 13.2 (April 1962): 128-131.
On-line Resource Yisu Das Tiwari, "Revelation - gospel," Bible Translator 13.2 (April 1962): 132-134.
On-line Resource C.S. Thoburn, "Biblical names in Hindi," Bible Translator 13.2 (April 1962): 134-139.
On-line Resource C.H. Loehlin, "Cultural equivalents," Bible Translator 13.2 (April 1962): 140-141.
   
On-line Resource Charles Harold Hood, "Some problems of New Testament translation," Bible Translator 13.3 (July 1962): 145-157.
On-line Resource William L. Wonderly, "Problems of spacing and word division as related to language structure," Bible Translator 13.3 (July 1962): 158-163.
On-line Resource Robert E. Hawkins, "Waiwai translation," Bible Translator 13.3 (July 1962): 164-171.
On-line Resource Wilfrid Henry Douglas, "Bible translating in Australia," Bible Translator 13.3 (July 1962): 171-176.
On-line Resource Herbert G. Grether, "Rendering eber as a geographical term," Bible Translator 13.3 (July 1962): 177-179.
On-line Resource John Beekman, "Translation and cultural background," Bible Translator 13.3 (July 1962): 180-181.
   
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Opportunities in the field of Bible translating," Bible Translator 13.4 (October 1962): 193-200.
On-line Resource Robert P. Markham, "New scroll of the Psalms discovered," Bible Translator 13.4 (October 1962): 200.
On-line Resource William A. Smalley, "The use of non-Roman script for new languages," Bible Translator 13.4 (October 1962): 201-211.
On-line Resource H. Wilbur Aulie, "The textual base of some Spanish versions of the New Testament," Bible Translator 13.4 (October 1962): 212-222.
On-line Resource Henry R. Moeller, "Four Old Testament problem terms," Bible Translator 13.4 (October 1962): 219-222.
On-line Resource J. Harold Greenlee, "Greek Conditional Sentences," Bible Translator 13.4 (1962) 223-224.
On-line Resource J. Harold Greenlee, "Literature in Africa," Bible Translator 13.4 (October 1962): 225-226.

Volume 14 (1963)

On-line Resource William D. Reyburn, "Translators' Institute in Bobo Dioulasso: a new approach to the helping of translators," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 1-6.
On-line Resource David B. Woodford, "The impressions of a participant," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 6-8.
On-line Resource Nico Adriani, "Some principles of Bible translation," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 9-13.
On-line Resource Paul P. Saydon, "Notes on the Maltese translation of the Old Testament," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 14-21.
On-line Resource Paul Lewis, "Mechanics of New Testament translation into Lahu," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 22-26.
On-line Resource Jerry Vardaman, "The pool of Bethesda," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 27-29.
On-line Resource William J. Samarin, "Questions and orthography in Sango," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 30-33.
On-line Resource Norman C. Deck, "A Kwara'ae translation of the New Testament," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 34-37.
On-line Resource Marion Doble, "Grace and justification linked in Kapauku," Bible Translator 14.1 (Jan. 1963): 37-39.
   
On-line Resource Joseph E. Grimes, "Measuring 'naturalness' in a translation," Bible Translator 14.2 (April 1963): 49-62.
On-line Resource Dow Frederick Robinson, "Native texts and frequency counts as aids to the translator," Bible Translator 14.2 (April 1963): 63-71.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "'The name' in prepositional phrases in the New Testament," Bible Translator 14.2 (April 1963): 72-80.
On-line Resource Herbert Dennett, "Word-lists in English: problems of construction," Bible Translator 14.2 (April 1963): 81-87.
On-line Resource Åge Holter, "The story of a popular version in Swedish," Bible Translator 14.2 (April 1963): 87-89.
On-line Resource Marion M. Cowan, "Huixteco translation problems," Bible Translator 14.2 April 1963): 90.
On-line Resource Constance Naish & Gillian L. Story, "'The Lord is my goat hunter'," Bible Translator 14.2 (April 1963): 91-92.
   
On-line Resource Dewey M. Beegle, "A new translation of the Torah," Bible Translator 14.3 (July 1963): 97-105.
On-line Resource Harold Louis Ginsberg, "The story of the Jewish Publication Society's new translation of the Torah," Bible Translator 14.3 (July 1963): 106-113.
On-line Resource William L. Wonderly, "Some factors of meaningfulness in reading matter for inexperienced readers," Bible Translator 14.3 (July 1963): 114-125.
On-line Resource Geoffrey E. Marrison, "Bible, church and people in Tripura state," Bible Translator 14.3 (July 1963): 126-132.
On-line Resource Barbara Enholc-Narzynska, "The Polish translations of the Bible," Bible Translator 14.3 (July 1963): 133-138.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "New Testament index," Bible Translator 14.3 (July 1963): 139-140.
   
On-line Resource J.L. Swellengrebel, "Translators' Institute in the Philippines," Bible Translator 14.4 (October 1963): 147-157.
On-line Resource J.L. Swellengrebel, "Politeness and translation in Balinese," Bible Translator 14.4 (October 1963): 158-164.
On-line Resource Robert P. Kramers, "On being polite in Chinese," Bible Translator 14.4 (October 1963): 165-173.
On-line Resource Masashi Takahashi, "Use of honorific in Japanese in the colloquial translation of 1955," Bible Translator 14.4 (October 1963): 174-177.
On-line Resource F.W. Schelander, "[Honorifics in the Marathi New Testament]," Bible Translator 14.4 (October 1963): 178-180.
On-line Resource C.S. Thoburn, "[Honorifics in the Revised Hindi New Testament]," Bible Translator 14.4 (October 1963): 180-183.
On-line Resource H.M. Angus, "[Honorifics in the Bengali New Testament]," Bible Translator 14.4 (October 1963): 183-185.
On-line Resource J. Noorduyn, "Categories of courtesy in Sundanese," Bible Translator 14.4 (October 1963): 186-191.
On-line Resource "'Here' and 'there'," Bible Translator 14.4 (October 1963): 191.
On-line Resource C. Maxwell Churchward, "Honorific language in Tongan," Bible Translator 14.4 (October 1963): 192-196.
On-line Resource S.V. Vincent, "The use of honorifics in Burmese," Bible Translator 14.4 (October 1963): 196-197.

Volume 15 (1964)

On-line Resource John Wils, "The mission and linguistics," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 3-10.
On-line Resource W.A.A. Wilson, "Some frequently neglected syntactical features of West African languages," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 11-18.
On-line Resource S.J. de S. Weerasinghe, "Some reflections on Sinhalese Bible revision," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 19-26.
On-line Resource Harold W. Fehderau, "Defining the Kituba language for a translation project," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 27-30.
On-line Resource Henry R. Moeller, "Ambiguity at Amos 3:12," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 31-34.
On-line Resource David H. Wallington, "The words they know," Bible Translator 15.1 (Jan. 1964): 35-41.
   
On-line Resource William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions," Bible Translator 15.2 (April 1964): 51-69.
On-line Resource J.W. Roberts, "Some aspects of conditional sentences in the Greek New Testament," Bible Translator 15.2 (April 1964): 70-76.
On-line Resource Richard Rutt, "Concerning the new translation of the Korean Bible," Bible Translator 15.2 (April 1964): 80-83.
On-line Resource Bruce R. Moore, "Second thoughts on measuring 'naturalness'," Bible Translator 15.2 (April 1964): 83-87.
On-line Resource Harwood Hess, "A study of glossa in the New Testament," Bible Translator 15.2 (April 1964): 93-96.
   
On-line Resource William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions," Bible Translator 15.3 (July 1964): 107-116.
On-line Resource Leonard Beecher, "Christian terminology in the vocabulary of an animist society," Bible Translator 15.3 (July 1964): 117-127.
On-line Resource Brynmor F. Price, "Chapter and verse numbering in the Bible," Bible Translator 15.3 (July 1964): 128-130.
On-line Resource Ralph Covell, "Bible translation in the Asian setting," Bible Translator 15.3 (July 1964): 132-142.
On-line Resource Norman Henry Snaith [1898-1982], "The Ben Asher text," Bible Translator 15.3 (July 1964): 142-146.
On-line Resource Mary Ruth Wise, "Grammar spot-checks of translation," Bible Translator 15.3 (July 1964): 147-150.
   
On-line Resource William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions," Bible Translator 15.4 (October 1964): 154-166.
On-line Resource Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "The Arabic Bible after a century," Bible Translator 15.4 (October 1964): 167-172.
On-line Resource W.A.A. Wilson, "'But me no buts'," Bible Translator 15.4 (October 1964): 173-180.
On-line Resource Geoffrey E. Marrison, "Tribal language and Christian usage," Bible Translator 15.4 (October 1964): 181-188.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Culture, meaning and translation," Bible Translator 15.4 (October 1964): 189-194.
On-line Resource Wilfred J. Bradnock, "Some general impressions of the Translators' Institute held at Yarina Cocha, Peru, April 27-May 21, 1964," Bible Translator 15.4 (October 1964): 194-196.
On-line Resource Willard Kindberg, "Pronominal reference to be used for "Holy Spirit" in Ashaninca (Campa), Peru," Bible Translator 15.4 (October 1964): 197-198.

Volume 16 (1965)

On-line Resource James P. Martin, "Theological wordbooks," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 1-20.
On-line Resource Geoffrey E. Marrison, "Tribal language and Christian usage," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 20-24.
On-line Resource John Bertram Phillips, "The problems of making a contemporary translation," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 25-32.
On-line Resource Matthew Shaw, "Word for word," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 33-35.
On-line Resource William J. Samarin, "Controlling elicitation of equivalents," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 36-38.
On-line Resource John Hargreaves, "The story of the Yoruba Bible," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 39-44.
On-line Resource Norman Henry Snaith [1898-1982], "The meanings of a word," Bible Translator 16.1 (Jan. 1965): 44-48.
   
On-line Resource Wilfred J. Bradnock, "Rutgers, Herman C, 1880-1964," Bible Translator 16.2 (April 1965): 53.
On-line Resource James M. Riccitelli, "Tone analysis: a practical approach," Bible Translator 16.2 (April 1965): 54-73.
On-line Resource Harry Mowvley, "The concept and content of "blessing" in the Old Testament," Bible Translator 16.2 (April 1965): 74-80.
On-line Resource Ernest L. Richert, "How the Guhu-Samane cult of 'poro' affects translation," Bible Translator 16.2 (April 1965): 81-87.
On-line Resource Edgar V. McKnight, "Is the New Testament written in 'Holy Ghost' Greek," Bible Translator 16.2 (April 1965): 87-93.
On-line Resource David G. Fox, "Literary style and translation," Bible Translator 16.2 (April 1965): 95-101.
   
On-line Resource William A. Smalley, "The place of linguistics in Bible translation," Bible Translator 16.3 (July 1965): 105-112.
On-line Resource J.N. Schofield, "'Righteousness' in the Old Testament," Bible Translator 16.3 (July 1965): 112-116.
On-line Resource George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "The order of some noun and adjective phrases in the New Testament," Bible Translator 16.3 (July 1965): 117-119.
On-line Resource Donald S. Deer, "Procedure followed for translating the Book of Acts into Kituba," Bible Translator 16.3 (July 1965): 120-122.
On-line Resource Willard Burce, "Sentence structures in Mark: Greek and Enga," Bible Translator 16.3 (July 1965): 128-141.
On-line Resource Theophile James Meek, "Translating the Hebrew Bible," Bible Translator 16.3 (July 1965): 141-148.
   
On-line Resource J. Reiling, "The use and translation of Kai engeneto, 'and it happened,' in the New Testament," Bible Translator 16.4 (October 1965): 153-163.
On-line Resource William A. Smalley, "Phillips and the New English Bible: some comments on style," Bible Translator 16.4 (October 1965): 165-170.
On-line Resource J.H. Eaton, "Problems of translation in Psalm 23:3f.," Bible Translator 16.4 (October 1965): 171-176.
On-line Resource Geoffrey E. Marrison, "The art of translation and the science of meaning," Bible Translator 16.4 (October 1965): 176-183.
On-line Resource Tom Gaumer, "An examination of some Western textual variants adopted in the Greek text of the New English Bible," Bible Translator 16.4 (October 1965): 184-189.
On-line Resource Philippa Guillebaud, "Some points of interest and difficulty experienced in translating Genesis into Bari," Bible Translator 16.4 (October 1965): 189-192.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "The present state of New Testament textual criticism," Bible Translator 16.4 (October 1965): 193-198.
On-line Resource Ernest L. Richert, "Indigenous reaction as a guide to meaningful translation," Bible Translator 16.4 (October 1965): 198-200.

Volume 17 (1966)

On-line Resource Peter R Ackroyd & Michael A. Knibb, "Translating the psalms," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 1-11.
On-line Resource Frederick Clifton Grant, "'Only-begotten'--a footnote to the RSV," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 11-14.
On-line Resource Albert Graham & Sue Graham, "Charting character referent ties in Sateré texts," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 14-26.
On-line Resource Islwyn Blythin, "A consideration of difficulties in the Hebrew text of Isaiah 53:11," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 27-31.
On-line Resource Clement Martyn Doke, "The translation of 'the Holy Spirit' in Bantu languages," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 32-38.
On-line Resource Herbert Dennett, "The need for a neutral idiom," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 39-41.
On-line Resource Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "'He took a loaf'," Bible Translator 17.1 (Jan. 1966): 41-43.
   
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "Pacific Scripture translation--a new phase," Bible Translator 17.2 (April 1966): 55-58.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Bible translation in today's world," Bible Translator 17.2 (April 1966): 59-64.
On-line Resource Robert Kilgour, "The order of first translations of Scripture in mission fields," Bible Translator 17.2 (April 1966): 65-73.
On-line Resource H. Van't Veld, "Towards a revised translation of the Bible in Swahili," Bible Translator 17.2 (April 1966): 74-80.
On-line Resource Ronald E. Clements, "Divine titles as a problem of Old Testament translation," Bible Translator 17.2 (April 1966): 81-84.
On-line Resource Eugene H. Maly, "Haggadah," Bible Translator 17.2 (April 1966): 85-87.
On-line Resource Roland C. Stevenson, "Translators' Institute at Limuru, Kenya," Bible Translator 17.2 (April 1966): 88-90.
On-line Resource Vida Chenoweth, "[Reply to 'Tone analysis, a practical approach,' by J M Riccitelli 16:54-73 April 1965]," Bible Translator 17.2 (April 1966): 91-92.
   
On-line Resource Robert P. Markham, "The Bible Societies' Greek Testament: the end of a decade or beginning of an era?" Bible Translator 17.3 (July 1966): 106-113.
On-line Resource Manfred Hausmann, "Some thoughts on the nature of biblical language," Bible Translator 17.3 (July 1966): 114-117.
On-line Resource J.L. Swellengrebel, "Puzzles in Luke," Bible Translator 17.3 (July 1966): 118-122.
On-line Resource Howard W. Law, "Grammatical equivalences in Bible translating," Bible Translator 17.3 (July 1966): 123-128.
On-line Resource Geoffrey E. Marrison, "Style in Bible translation," Bible Translator 17.3 (July 1966): 129-132.
On-line Resource Paul H. Nilson, "Western Turkish versions of the Bible," Bible Translator 17.3 (July 1966): 133-138.
On-line Resource "Dogmatic constitution on divine revelation," Bible Translator 17.3 (July 1966): 139-145.
   
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "International workshop, Echo Lake, May 1966," Bible Translator 17.4 (October 1966): 153-158.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Good News for Modern Man," Bible Translator 17.4 (October 1966): 159-172.
On-line Resource Hans Ulrich Nübel, "A Bible for schools," Bible Translator 17.4 (October 1966): 173-177.
On-line Resource John Beekman, "'Literalism' a hindrance to understanding," Bible Translator 17.4 (October 1966): 178-189.
On-line Resource David Winton Thomas [1901-1970], "Translating Hebrew 'ASAH," Bible Translator 17.4 (October 1966): 190-193.

Volume 18 (1967)

On-line Resource Robert P. Markham, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: the critical apparatus]," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 3-11.
On-line Resource Bp. Stephen C. Neill, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: review article]," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 12-15.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: the punctuation apparatus]," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 16-19.
On-line Resource Cyril S. Rodd, "The family in the Old Testament," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 19-26.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Translating the New Testament into Haitian creole," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 27-30.
On-line Resource Henry Osborn, "A quadruple quote in the triumphal entry account in Warao," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 30-33.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Toward a New Testament in Guarani popular," Bible Translator 18.1 (Jan. 1967): 33-39.
   
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "William Carey - then and now," Bible Translator 18.2 (April 1967): 53-60.
On-line Resource Erroll F. Rhodes, "Japanese Bible translations," Bible Translator 18.2 (April 1967): 61-70.
On-line Resource F. Charles Fensham, "Ugaritic and the translation of the Old Testament," Bible Translator 18.2 (April 1967): 71-74.
On-line Resource John Bradshaw, "Some New Testament key words in Samoan," Bible Translator 18.2 (April 1967): 75-82.
On-line Resource Donald S. Deer, "A revision or a new translation," Bible Translator 18.2 (April 1967): 83-85.
On-line Resource Robert P. Markham, "Ancient and modern titles of books of the Bible," Bible Translator 18.2 (April 1967): 86-94.
   
On-line Resource Wesley J. Culshaw, "The French ecumenical translation," Bible Translator 18.3 (July 1967): 101-103.
On-line Resource J. Alberto Soggin, "Problems connected with an Italian translation of the Bible," Bible Translator 18.3 (July 1967): 108-117.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Difficulties in translating Hebrews 1 into southern Lengua," Bible Translator 18.3 (July 1967): 117-122.
On-line Resource Euan Fry, "A provisional new translation of the Lord's Prayer," Bible Translator 18.3 (July 1967): 123-125.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "Pantas in John 2:15," Bible Translator 18.3 (July 1967): 126-127.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Good News for Modern Man," Bible Translator 18.3 (July 1967): 127-128.
On-line Resource Charles A. Ferguson, "On sociolinguistically oriented language surveys," Bible Translator 18.3 (July 1967): 128-132.
On-line Resource Robert P. Markham, "Ancient and modern titles of books of the Bible," Bible Translator 18.3 (July 1967): 133-145.
   
On-line Resource "Trends in Bible translation," Bible Translator 18.4 (October 1967): 153-159.
On-line Resource Donald S. Deer, "The implied agent in Greek passive verb forms in the Gospel of Matthew," Bible Translator 18.4 (October 1967): 164-167.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "The TEV New Testament and the Greek text," Bible Translator 18.4 (October 1967): 167-174.
On-line Resource Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "The unreserved frankness of privilege," Bible Translator 18.4 (October 1967): 175-178.
On-line Resource Thomas Price, "Biblical terms and social structures," Bible Translator 18.4 (October 1967): 179-183.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Matrices for eliciting translation vocabulary," Bible Translator 18.4 (October 1967): 184-191.

Volume 19 (1968)

On-line Resource Wesley J. Culshaw, "Translating biblical poetry," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 1-6.
On-line Resource William L. Wonderly, "Crib, transposition, and dynamic equivalence," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 6-13.
On-line Resource Ellis W. Deibler, "Translating from basic structure," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 14-16.
On-line Resource H. Albert Brown, "Oral literature and Bible translating," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 17-18.
On-line Resource Harold Keeling Moulton, "Of," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 18-25.
On-line Resource Jean Claude Margot, "The translation of ouai," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 26-27.
On-line Resource Annie Vallotton, "Bible illustration as interpretation," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 28-29.
On-line Resource Lothar Schmidt, "New Bible translation in Sweden," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 30-34.
On-line Resource J.L. Swellengrebel, "Questionnaire on translation problems in Luke 12-15," Bible Translator 19.1 (Jan. 1968): 35-40.
   
On-line Resource George Angus Fulton Knight, "New perspectives in Old Testament interpretation," Bible Translator 19.2 (April 1968): 50-58.
On-line Resource William L. Wonderly, "Literacy selections of biblical materials," Bible Translator 19.2 (April 1968): 58-69.
On-line Resource S.J. de Weerasinghe, "New horizons in Bible translation," Bible Translator 19.2 (April 1968): 70-73.
On-line Resource Paul S. Powlison, "Bases for formulating an efficient orthography," Bible Translator 19.2 (April 1968): 74-91.
   
On-line Resource United Bible Societies; Vatican Secretariat on Christian Unity, "Guiding principles for interconfessional cooperation in translating the Bible," Bible Translator 19.3 (July 1968): 101-110.
On-line Resource Isidore de Souza, "Protestants and Catholics unite to translate the word of God," Bible Translator 19.3 (July 1968): 110-119.
On-line Resource Albert V. Fedders, "The Four Gospels: a Taiwanese romanized translation," Bible Translator 19.3 (July 1968): 120-124.
On-line Resource Heber F. Peacock, "Bible translation into simple French," Bible Translator 19.3 (July 1968): 124-131.
On-line Resource Jan de Waard, "Un manuel de traduction orale pour le pays Bamiléké," Bible Translator 19.3 (July 1968): 131-137.
   
On-line Resource William A. Smalley, "Preparation and translation of section headings," Bible Translator 19.4 (October 1968): 149-158.
On-line Resource Richard William Frederick Wootton, "The implied agent in Greek passive verbs in Mark, Luke and John," Bible Translator 19.4 (October 1968): 159-164.
On-line Resource Joseph E. Grimes, "Fidelity in translation," Bible Translator 19.4 (October 1968): 164-165.
On-line Resource Herbert G. Grether, "Questions for Bible Translators (and those who help them)," Bible Translator 19.4 (October 1968): 166-171.
On-line Resource Hellmut Haug, "The New Testament in today's German version," Bible Translator 19.4 (October 1968): 171-176.

Volume 20 (1969)

On-line Resource Berthe Boot-Siertsema, "Language and world view: semantics for theologians," Bible Translator 20.1 (Jan. 1969): 3-21.
On-line Resource Julian G. Anderson, "A new translation of Luke 1:20," Bible Translator 20.1 (Jan. 1969): 21-24.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Ingyapam's word: the Lengua New Testament," Bible Translator 20.1 (Jan. 1969): 24-28.
On-line Resource Francis I. Andersen, "Israelite kinship terminology and social structure," Bible Translator 20.1 (Jan. 1969): 29-39.
   
On-line Resource William D. Reyburn, "Some questions on the climate," Bible Translator 20.2 (April 1969): 45-47.
On-line Resource Walt Wolfram & Ralph W. Fasold, "A Black English translation of John 3:1-21 with grammatical annotations," Bible Translator 20.2 (April 1969): 48-54.
On-line Resource Denis Baly, "The treatment of geographical features in biblical maps," Bible Translator 20.2 (April 1969): 56-62.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Something new for something old," Bible Translator 20.2 (April 1969): 62-74.
On-line Resource Henry Osborn, "The Warao self," Bible Translator 20.2 (April 1969): 74-83.
On-line Resource William D. Reyburn, Editor, "Summary of 1968 translators' institutes," Bible Translator 20.2 (April 1969): 84-87.
   
On-line Resource Charles R. Taber, "The identification of participants in a narrative," Bible Translator 20.3 (July 1969): 92-98.
On-line Resource Jean Claude Margot, "Langage d'hier et langage d'aujourd'hui," Bible Translator 20.3 (July 1969): 99-104.
On-line Resource William A. Smalley, "Suggestions for an order of translation," Bible Translator 20.3 (July 1969): 104-124.
   
On-line Resource Jacob A. Loewen, "The training of national translators in South America," Bible Translator 20.4 (October 1969): 131-142.
On-line Resource Jan de Waard, "The translation of some figures of speech from Psalms in Bamiléké and Bamoun," Bible Translator 20.4 (October 1969): 143-149.
On-line Resource Charles R. Taber, "Exegesis and linguistics," Bible Translator 20.4 (October 1969): 150-153.
On-line Resource A. Capell, "Names for 'God' in Oceanic languages," Bible Translator 20.4 (October 1969): 154-157.
On-line Resource William D. Reyburn, "Cultural equivalences and nonequivalences in translation," Bible Translator 20.4 (October 1969): 158-167.
On-line Resource William D. Reyburn, "The task and training of translations consultants," Bible Translator 20.4 (October 1969): 168-176.

Next Volume


Authors - A | Authors - B | Authors - C | Authors - D | Authors - E | Authors - F | Authors - G | Authors - H-I | Authors - J | Authors - K | Authors - L | Authors - M | Authors - N | Authors - O-P-Q | Authors - R | Authors - S | Authors - T-U | Authors - V-W | Authors - X-Y-Z | Commentaries | FAQs
ABOUT | HOSTED ARTICLES, etc.| SITE MAP | INTRODUCTIONS | THE BIBLE | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | PEOPLE | BOOK LINKS | STUDY AIDS | SITE BLOG | ABBREVIATIONS | ACKNOWLEDGEMENTS | SUPPORT THIS SITE | CONTACT